<情の韓国語例文>
| ・ | 사내에서 정보 공유를 하는 목적은 사원이 업무를 원활히 하기 위해서 입니다. |
| 社内で情報共有を行う目的は、社員が業務を円滑に行うためです。 | |
| ・ | 반지는 애정과 감사의 마음을 전하는 멋진 아이템입니다. |
| 指輪は、愛情や感謝の気持ちを伝える素敵なアイテムです。 | |
| ・ | 그의 구애 편지에는 깊은 애정이 담겨 있었습니다. |
| 彼の求愛の手紙には、深い愛情が込められていました。 | |
| ・ | 못되게 구는 것은 감정적인 행동입니다. |
| 意地悪をするのは感情的な行動です。 | |
| ・ | 감정 기복을 잘 조절할 수 있으면 좋겠어요. |
| 感情の起伏をうまくコントロールできると良いですね。 | |
| ・ | 그녀는 감정 기복이 클 때가 있어요. |
| 彼女は感情の起伏が大きい時があります。 | |
| ・ | 감정 기복에 민감한 사람이 많아요. |
| 感情の起伏に敏感な人が多いです。 | |
| ・ | 그녀는 감정 기복이 적은 사람이에요. |
| 彼女は感情の起伏が少ない人です。 | |
| ・ | 기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다. |
| 起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。 | |
| ・ | 감정 기복이 심했어요. |
| 感情の起伏が激しかったです。 | |
| ・ | 그의 감정에는 기복이 있네요. |
| 彼の感情には起伏がありますね。 | |
| ・ | 저는 평상시에 감정 기복이 크지 않아요. |
| 僕は普段の感情の起伏が大きくないです。 | |
| ・ | 나이를 먹고 감정의 기복이 없어졌다. |
| 年を取って感情の起伏がなくなった。 | |
| ・ | 감정의 기복이 심하다. |
| 感情の起伏が激しい。 | |
| ・ | 감정의 기복이 별로 없다. |
| 感情の起伏があまりない。 | |
| ・ | 육아를 할 때는 진심 어린 애정을 가지고 대하는 것이 중요합니다. |
| 育児する際は、心からの愛情を持って接することが大切です。 | |
| ・ | 사업주 여러분에게는 정기적인 정보 제공을 하고 있습니다. |
| 事業主の皆様には、定期的な情報提供を行っております。 | |
| ・ | 장물의 특정에 도움이 되는 정보를 제공해 주세요. |
| 盗品の特定に役立つ情報を提供してください。 | |
| ・ | 그 정열이 팀을 하나로 모았습니다. |
| その情熱がチームを一つにまとめました。 | |
| ・ | 우리의 정열이 어려움을 이겨내는 힘이 됩니다. |
| 私たちの情熱が困難を乗り越える力になります。 | |
| ・ | 그녀의 정열이 이 일을 더 뜻깊게 만들었습니다. |
| 彼女の情熱がこの仕事をより意義深いものにしました。 | |
| ・ | 그의 정열이 팀에 에너지를 주었습니다. |
| 彼の情熱がチームにエネルギーを与えました。 | |
| ・ | 그들은 정열적으로 사랑했다. |
| 彼らは情熱的に愛した。 | |
| ・ | 정열을 불태우다. |
| 情熱を燃やす。 | |
| ・ | 정열을 기울이다. |
| 情熱を傾ける。 | |
| ・ | 열정을 가지고 목표를 향해 나아갑시다. |
| 情熱をもって目標に向かって進みましょう。 | |
| ・ | 그의 열정은 주위에도 전해지고 있습니다. |
| 彼の情熱は周囲にも伝わっています。 | |
| ・ | 그녀의 열정이 팀을 고무시켰습니다. |
| 彼女の情熱がチームを鼓舞しました。 | |
| ・ | 우리는 이 일에 열정을 쏟고 있습니다. |
| 私たちはこの仕事に情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 그는 프로젝트에 대해 깊은 열정을 가지고 있습니다. |
| 彼はプロジェクトに対して深い情熱を持っています。 | |
| ・ | 그녀의 눈은 열정과 결의로 빛나고 있다. |
| 彼女の目は情熱と決意で輝いている。 | |
| ・ | 그들의 춤은 열정과 에너지로 가득 차 있다. |
| 彼らのダンスは情熱とエネルギーに満ちている。 | |
| ・ | 그의 열정은 미래를 바꿀 힘을 가지고 있다. |
| 彼の情熱は未来を変える力を持っている。 | |
| ・ | 그들의 팀은 승리를 목표로 열정을 불태우고 있다. |
| 彼らのチームは勝利を目指して情熱を燃やしている。 | |
| ・ | 그녀의 열정은 음악을 향하고 있다. |
| 彼女の情熱は音楽に向けられている。 | |
| ・ | 그는 학창 시절부터 음악에 열정을 쏟아 왔다. |
| 彼は学生時代の頃から音楽に情熱を注いできた。 | |
| ・ | 그의 차분한 성격 뒤에는 뜨거운 열정이 숨어 있다. |
| 彼の物静かな性格の裏には熱い情熱が秘められている。 | |
| ・ | 그 청년은 도전 정신과 열정을 가졌을 뿐만 아니라 믿음직하고 용감한 성격을 지니고 있다. |
| あの青年は、挑戦精神と情熱を持っているだけでなく、頼もしくて勇ましい性格を持っている。 | |
| ・ | 새로운 작품은 젊은이들의 꿈과 열정, 사랑과 우정을 그렸다. |
| 新しい作品は若者達の夢と熱情、愛と友情と描いた。 | |
| ・ | 아무리 큰 어려움이 있어도 열정만 있으면 다시 일어설 수 있습니다. |
| いくら大きな困難があっても、情熱があればもう一度立ち上がることができます。 | |
| ・ | 그는 프로젝트의 성공에 많은 열정을 쏟고 있다. |
| 彼はプロジェクトの成功に多くの情熱を注いでいる。 | |
| ・ | 많은 시간과 열정을 들여 준비해야 한다. |
| 沢山の時間と、情熱を傾け準備しなければならない。 | |
| ・ | 열정은 삶의 에너지입니다. |
| 情熱は人生のエネルギーです。 | |
| ・ | 아무도 그의 음악에 대한 열정을 막진 못했습니다. |
| 誰も彼の音楽に対する情熱を止められませんでした。 | |
| ・ | 열정이 우리 모두를 움직이게 하는 힘입니다. |
| 情熱が私たち皆を動かす力です。 | |
| ・ | 비꼬는 표현을 사용할 경우에는 상대의 감정을 배려하는 것이 중요합니다. |
| 皮肉な言い回しを使う場合は、相手の感情に配慮することが重要です。 | |
| ・ | 야속한 행동은 신뢰를 해치는 원인이 될 수 있습니다. |
| 薄情な行動は、信頼を損なう原因となることがあります。 | |
| ・ | 야속하다고 생각되는 행동은 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요. |
| 薄情だと思われる行動は、他人に誤解を与えることがあります。 | |
| ・ | 그의 언행이 야속하다고 느껴질 때는 이유를 묻는 것도 하나의 방법입니다. |
| 彼の言動が薄情だと感じられる場合は、理由を尋ねるのも一つの手です。 | |
| ・ | 무섭고 때론 야속하게 생각했다. |
| 怖くて時によっては薄情だと思った。 |
