<の韓国語例文>
・ | 예수는 당시의 위선적인 종교 지도자들을 공공연히 비판했습니다. |
イエスは当時の偽善的な宗教 指導者たちを公然と批判しました。 | |
・ | 대통령의 청렴결백한 지도력이 큰 힘을 발휘했다. |
大統領の清廉潔白な指導力が大きな力を発揮した。 | |
・ | 지도자의 이러한 태도는 조직의 사기를 떨어뜨리는 일이다. |
指導者のこのような態度は、組織の士気を下げることになる。 | |
・ | 불성실한 사원을 지도하다. |
不真面目な社員を指導する。 | |
・ | 사도란 예수의 복음을 선교하는 지도자를 말한다. |
使徒とは、イエスの福音を宣教する指導者のことをいう。 | |
・ | 후진의 지도를 맡다. |
後進の指導に当たる。 | |
・ | 후진을 지도하다. |
後進を指導する。 | |
・ | 그는 감독을 맡으며 지도자의 길에 들어섰다. |
彼は監督を務め指導者への道を歩み始めた。 | |
・ | 지도자를 육성하다. |
指導者を育成する。 | |
・ | 학생들을 꼼꼼히 지도하다. |
学生たちを几帳面に指導する。 | |
・ | 늘 변함없이 사랑해 주시고 지도해 주신 담임 선생님께 감사의 마음을 전합니다. |
いつも変わらず愛をもって指導してくださった担任先生に、感謝の気持ちを伝えます。 | |
・ | 제 지도 교수님은 정말 학자다운 분이세요. |
私の指導教授は本当に学者らしい方です。 | |
・ | 지도 교수님은 사회학을 전공하셨습니다. |
指導教授は社会学を専攻しました。 | |
・ | 감독은 선수를 가차없이 혼내는 엄격한 지도자였다. |
監督は、選手を容赦なく怒鳴りつける厳しい指導者だった。 | |
・ | 전쟁 주도자를 재판하다. |
戦争指導者を裁く。 | |
・ | 대한민국의 대통령 선거는 5년 동안 국정을 이끌어 갈 정치 지도자를 뽑는 선거다. |
大韓民国の大統領選挙は5年にわたって国政を導いていく政治指導者を選ぶものだ。 | |
・ | 비판을 꺼리는 것은 잘못을 인정하고 싶지 않은 지도자의 발상이다. |
批判を嫌うのは、誤りを認めたくない指導者の発想である。 | |
・ | 과거의 전쟁을 미화하고 지도자를 영웅시하는 흐름이 확산되고 있다. |
過去の戦争を美化し、指導者を英雄視する流れが広がっている。 | |
・ | 지도자들은 당시 결정이 커다란 실수였다고 후회하고 있다. |
指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。 | |
・ | 경제를 성장시키기 위해 강력한 지도자가 독재 정치를 하는 것을 개발 독자라고 부른다. |
経済を成長させるため、強力な指導者が独裁政治を行うことを開発独裁という。 | |
・ | ‘스타 선수는 지도자로 성공하기 어렵다’는 말이 있다. |
「スター級選手は、指導者として成功するのは難しい」とも言われる。 | |
・ | 한 사회를 이끌 지도자라면 뛰어난 실력이 필수조건이다. |
ある社会を率いる指導者ならば優れた実力が必須条件だ。 | |
・ | 지도자는 겸손해야 한다. |
指導者は謙遜しなければならない。 | |
・ | 글쓰기를 지도하다. |
文筆を指導する。 | |
・ | 지도부가 특정 후보를 지지한다는 오해를 불러일으킴으로써 공정성에 상처를 입었다. |
指導部が特定候補を支持するという誤解を招いたことで公正性に傷がついた。 | |
・ | 군사적 긴장이 높아지는 가운데, 양국 지도자들이 정면충돌했다. |
軍事的緊張が高まる中、両国の指導者が正面衝突した。 | |
・ | 관료는 지도자의 마음에 들 만한 정책을 제출해 비위를 맞추려 했다. |
官僚は指導者の気に入るような政策を提出してご機嫌を取ろうとする。 | |
・ | 취임 당초에는 지도력 부족을 걱정하는 목소리도 들려왔다. |
就任当初は指導力不足を懸念する声も聞かれた。 | |
・ | 날카로운 통찰력과 빼어난 지도력으로 역경을 극복했다 |
鋭い洞察力と優れた指導力で逆境を乗り越えた。 | |
・ | 지도력이 탁월하다 |
指導力が卓越している。 | |
・ | 지도력에도 격이 있습니다. |
指導力にも格があります。 | |
・ | 학생들에게 지도하는 것보다 몸소 실천하고 기억하게 하는 것이 좋습니다. |
学生には指導するよりも、自ら実践させて覚えさせたほうがよいでしょう。 | |
・ | 이 프로젝트는 내가 지도하고 실시 했습니다. |
このプロジェクトは私が指導して行いました。 | |
・ | 상사가 부하를 지도하다. |
上司が部下を指導する。 | |
・ | 지도와 편달 잘 부탁드리겠습니다. |
ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願い申し上げます。 | |
・ | 감독님이 정말로 잘 지도해 주셨습니다. |
監督さんが本当によく指導してくださいました。 | |
・ | 신입사원을 지도하다. |
新人社員を指導する。 | |
・ | 선배가 후배를 지도하다. |
先輩が後輩を指導する。 | |
・ | 교사가 학생을 지도하다. |
教師が学生を指導する。 | |
・ | 감독님의 열성적인 지도가 없었다면 이번 우승은 없었을 것이다. |
監督の熱心な指導がなかったら、今回の優勝はなかただろう。 | |
・ | 로마 교황은 가톨릭 세계의 지도라로서 그 발언은 언제나 세계의 주목을 모으고 있다. |
ローマ教皇は、カトリック世界の指導者としてその発言は常に世界の注目を集めている。 | |
・ | 총리는 정권내 야당 지도자를 줄줄이 축출했다. |
首相は、政権から野党指導者を次々に追い出した。 | |
・ | 노련한 지도자가 필요합니다. |
熟練した指導者が必要です。 | |
・ | 그는 지도자로서 2개 팀의 지휘봉을 잡았다. |
彼は指導者として2チームで監督を務めた。 | |
・ | 조선 후기 지도층의 활동과 당대 시대상을 엿볼 수 있는 전시품을 모았다. |
朝鮮後期の指導層の活動と当代の時代相を垣間見ることのできる展示品を集めた。 | |
・ | 교수님은 짬을 내서 열심히 내 논문을 지도해 주셨다. |
教授は、忙しい合間を縫って、熱心に私の論文の指導をしてくださった。 | |
・ | 지도자라면 우선 통솔력을 가져야 한다. |
指導者とはまず統率力を持たなければならない。 | |
・ | 전쟁을 알지 못하는 지도층 |
戦争を知らない指導層 | |
・ | 저의 지도교수는 도쿄대학 국제사회과학 출신입니다. |
私の指導教授は東京大学国際社会科学出身です。 |
1 2 | (2/2) |