<料理の韓国語例文>
| ・ | 요리 방법에 대한 생각이 각인각색으로 논쟁이 붙었다. |
| 料理方法についての考えが各人各様で議論になった。 | |
| ・ | 떡볶이는 한국의 대표적인 요리입니다. |
| トッポッキは韓国の代表的な料理です。 | |
| ・ | 생선 요리가 메뉴에 없어요. |
| 魚料理がメニューにありません。 | |
| ・ | 생선 요리 먹고 싶어요. |
| 魚料理が食べたいです。 | |
| ・ | 생선 요리 재료 사러 시장 갔어요. |
| 魚料理の材料を買いに行きました。 | |
| ・ | 레스토랑에서 생선 요리 주문했어요. |
| レストランで魚料理を注文しました。 | |
| ・ | 생선 요리 잘 못해요. |
| 魚料理がうまくできません。 | |
| ・ | 생선 요리 중에 구이가 제일 좋아요. |
| 魚料理の中で焼き魚が一番好きです。 | |
| ・ | 생선 요리 레시피 알려주세요. |
| 魚料理のレシピを教えてください。 | |
| ・ | 생선 요리는 건강에 좋아요. |
| 魚料理は健康にいいです。 | |
| ・ | 오늘 생선 요리 만들었어요. |
| 今日、魚料理を作りました。 | |
| ・ | 이 요리는 내장을 사용했어요. |
| この料理は内臓を使っています。 | |
| ・ | 그녀는 전문 요리사처럼 닭고기를 잘 손질한다. |
| 彼女はプロの料理人のように、鶏肉を捌くのが上手だ。 | |
| ・ | 동치미는 매운 요리와 함께 먹으면 입안이 상쾌해집니다. |
| 大根の水キムチは、辛い料理と一緒に食べると口の中がさっぱりします。 | |
| ・ | 물김치는 한국의 여름에 인기 있는 음식입니다. |
| 水キムチは、韓国の夏に人気のある料理です。 | |
| ・ | 할머니는 부엌에서 음식을 사부작사부작 준비했다. |
| おばあさんは台所で料理をこっそり準備した。 | |
| ・ | 자취하면서 요리를 배우게 되었다. |
| 一人暮らしをしながら料理を覚えた。 | |
| ・ | 쌀을 깨끗한 물에 헹구어 요리했다. |
| 米をきれいな水で洗って料理した。 | |
| ・ | 이 음식은 맛도, 양도 나무랄 데 없다. |
| この料理は味も量も文句のつけようがない。 | |
| ・ | 여러 나라의 음식이 모인 향연이었다. |
| いろいろな国の料理が集まった饗宴だった。 | |
| ・ | 축제에서는 맛있는 음식 향연이 펼쳐졌다. |
| 祭りでは美味しい料理の宴会が広がった。 | |
| ・ | 음식 조리를 위해 불을 때었다. |
| 料理のために火をつけた。 | |
| ・ | 쫀득거리는 떡의 특성을 잘 살린 요리다. |
| もちもちした餅の特徴をよく生かした料理だ。 | |
| ・ | 여러 가지 재료를 조합하여 새로운 요리를 만들었다. |
| いろいろな材料を組み合わせて新しい料理を作った。 | |
| ・ | 어머니한테서 맛있는 음식을 얻어먹었다. |
| お母さんから美味しい料理をご馳走になった。 | |
| ・ | 그녀의 요리 실력은 이제 예술의 경지에 올랐다. |
| 彼女の料理の腕はもはや芸術の域にまで達した。 | |
| ・ | 요리할 때 재료를 잘 달아야 맛이 좋아진다. |
| 料理する時、材料をきちんと量ると味が良くなる。 | |
| ・ | 전통적인 향응에는 지역 특산 음식이 빠지지 않는다. |
| 伝統的な饗応には地方の特産料理が欠かせない。 | |
| ・ | 그녀는 친히 맛있는 음식을 만들었다. |
| 彼女はわざわざ美味しい料理を作った。 | |
| ・ | 엿기름은 단술이나 식혜 같은 전통 음식에 필수 재료다. |
| 麦芽は甘酒やシッケなどの伝統料理に欠かせない材料だ。 | |
| ・ | 동거녀를 위해 요리를 준비했다. |
| 同棲している彼女のために料理を準備した。 | |
| ・ | 명절 음식을 준비하느라 바빴다. |
| 名節の料理を準備するのに忙しかった。 | |
| ・ | 낫또는 대두를 낫또균으로 발효시킨 전통 음식이다. |
| 納豆は大豆を納豆菌で発酵させた伝統料理だ。 | |
| ・ | 뷔페에서는 식판을 사용하면 여러 음식을 한 번에 담을 수 있다. |
| ビュッフェでは食板を使うと複数の料理を一度に載せられる。 | |
| ・ | 식판을 들고 식당에서 줄을 서서 음식을 받는다. |
| 食板を持って食堂で列に並びながら料理を受け取る。 | |
| ・ | 급식 선생님들이 맛있는 음식을 준비한다. |
| 給食のおばさんたちが美味しい料理を準備する。 | |
| ・ | 마늘을 다져서 요리에 넣었어요. |
| ニンニクをみじん切りにして料理に加えました。 | |
| ・ | 한국 음식을 맛보고 춤추고 노래하면서 한국 문화를 만끽했다. |
| 韓国料理を味わい、踊って歌い、韓国文化を満喫した。 | |
| ・ | 요리는 간이 중요하다. |
| 料理には塩加減が大切だ。 | |
| ・ | 여동생을 위해 요리를 만들었어요. |
| 妹のために料理を作りました。 | |
| ・ | 접시에 음식을 예쁘게 담았어요. |
| お皿に料理を盛り付けました。 | |
| ・ | 음식을 접시에 예쁘게 담아주세요. |
| 料理をお皿に盛り付けてください。 | |
| ・ | 반찬거리를 보고 어떤 요리를 만들 수 있을지 생각했어요. |
| おかずの材料を見て、どんな料理が作れるか考えました。 | |
| ・ | 반찬거리로 두부를 이용한 요리를 좋아해요. |
| おかずの材料に豆腐を使った料理が好きです。 | |
| ・ | 반찬거리로 생선을 이용하여 요리해요. |
| おかずの材料に魚を使って料理します。 | |
| ・ | 이 레시피는 손맛이 나는 소박한 요리입니다. |
| このレシピは、手作りの味がする素朴な料理です。 | |
| ・ | 한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요해요. |
| 韓国料理は何よりも手の味わいが重要です。 | |
| ・ | 나는 요리 채널을 자주 봐요. |
| 私は料理チャンネルをよく見ます。 | |
| ・ | 혼자서 자취를 시작해서 요리를 조금씩 잘하게 되었습니다. |
| 一人暮らしを始めてから、料理が少しずつ上手になってきました。 | |
| ・ | 이 요리의 매운 맛은 도저히 말로 표현할 수 없다. |
| あの料理の辛さは、とうてい言葉では表現できない。 |
