<日の韓国語例文>
| ・ | 노부부가 한날에 죽었다. |
| 老夫婦が同じ日に死んだ。 | |
| ・ | 2003년 3월 20일에 미국은 이라크와 개전했다. |
| 2003年3月20日にアメリカはイラクと開戦した。 | |
| ・ | 어느 날 돌연 누구라도 범죄 피해자나 그 가족이 될 수 있다. |
| ある日突然、誰もが犯罪被害者やその家族になり得る。 | |
| ・ | 평균적으로 사람은 대략 하루에 약 천 밀리리터 이상의 수분을 섭취하고 있다. |
| 平均的に人はおよそ1日に約1000mL以上の水分を摂取している。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐다. |
| 日光を浴びる。 | |
| ・ | 심장은 1일에 약 10만회, 평생 쉬지 않고 박동하는 펌프입니다. |
| 心臓は1日に約10万回、生涯休みなく拍動するポンプです。 | |
| ・ | 심장은 하루에 약 10만회 박동하고 있습니다. |
| 心臓は、1日に約10万回拍動しています。 | |
| ・ | 사람은 3일간이라면 물 없이도 생존 가능하다고 합니다. |
| 人は3日間なら水が無くても生存可能と言われています。 | |
| ・ | 오늘 상대할 팀은 강팀입니다. |
| 今日相手にするチームは強いチームです。 | |
| ・ | 오늘 말씀 잘 나눴습니다. |
| 今日はお話ありがとうございました。 | |
| ・ | 며칠째 제대로 밥도 못 먹고 잠도 못 자고 너무 힘들어. |
| 何日もろくにご飯も食べられないで眠れなくてとても辛い。 | |
| ・ | 약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다. |
| 約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の期日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。 | |
| ・ | 토요일과 일요일은 비교적 좌석에 여유가 있습니다. |
| 土日が比較的にお席に余裕があります。 | |
| ・ | 오늘은 어제보다 비교적 덥다. |
| 今日は昨日より比較的に暑い。 | |
| ・ | 오늘은 물고기를 한 마리도 낚지 못했습니다. |
| 今日は魚を一匹も釣れませんでした。 | |
| ・ | 강렬한 햇볕은 눈을 자극한다. |
| 強烈な日光は目を刺激する。 | |
| ・ | 수강생 모집 기간을 금요일까지 연장합니다. |
| 受講生の募集期間を金曜日まで延長します。 | |
| ・ | 내일은 6월 6일입니다. |
| 明日は6月6日です。 | |
| ・ | 6월은 한국과 일본 모두 비가 많은 계절입니다. |
| 6月は日韓ともに雨が多い季節です。 | |
| ・ | 눈 오는 날 함께 듣고 싶은 겨울 노래를 가사와 함께 소개해 드리도록 하겠습니다. |
| 雪降る日に一緒に聞きたい冬の歌を歌詞と共に紹介してお送りします。 | |
| ・ | 이런, 내일 날씨는 35도가 넘는다고 하네요. |
| あれ、明日の気温は35度を越えるそうです。 | |
| ・ | 내일부터 공부하려고 결심해도 결국은 차일피일 미뤄 버린다. |
| 明日から勉強しようと決心しても、結局はズルズル先延ばしてしまう。 | |
| ・ | 연이틀 같은 가게에서 물건을 샀습니다. |
| 二日連続で同じ店で買い物をしました。 | |
| ・ | 연이틀 점심을 한국 식당에서 먹었습니다. |
| 二日連続のランチを韓国レストランで頂きました。 | |
| ・ | 시합 전날 빨리 자면 오히려 컨디션을 해치기 쉽습니다. |
| 試合前日、早めに寝ると、かえって体調を崩しやすくなる。 | |
| ・ | 주로 탄수화물에 포함되어 있는 당질은 대회 전날 많이 섭취할 것을 추천합니다. |
| 主に炭水化物に含まれている糖質は大会前日多めに取り入れることがおすすめです。 | |
| ・ | 신청 서류를 전날까지 제출하다. |
| 申込書類を前日までに提出する。 | |
| ・ | 고속정이 하루 5편 운항되고 있습니다. |
| 高速艇が1日5便運航されています。 | |
| ・ | 신문이라고 하면 대부분 일간지입니다. |
| 新聞といえば、ほとんどが日刊紙です。 | |
| ・ | 매일 발행되는 신문을 일간지라고 합니다. |
| 毎日発行される新聞を日刊紙といいます。 | |
| ・ | 한일 관계 발전에 커다란 기여를 한 것에 사의를 표했다. |
| 韓日関係の発展に大きな寄与をしたことに謝意を表した。 | |
| ・ | 프로야구 개막을 하루 앞두고 있다. |
| プロ野球の開幕を翌日に控えている。 | |
| ・ | 매일 반복되는 생활을 일상생활이라고 한다. |
| 毎日繰り返される生活のことを日常生活という。 | |
| ・ | 가정주부의 일상생활은 따분합니다. |
| 家庭主婦の日常生活は退屈です。 | |
| ・ | 일상생활 속에서 삶의 보람을 찾읍시다. |
| 日常生活の中で生きがいを見つけましょう。 | |
| ・ | 혈액은 과학이 진보한 오늘날에도 인공적으로 만들 수 없습니다. |
| 血液は、科学が進歩した今日でも人工的に作ることができない。 | |
| ・ | 일본인의 사인 제 2위는 심장병입니다. |
| 日本人の死因の第二位は心臓病です。 | |
| ・ | 등산 중인 한 남성이 실족해, 어제 사망이 확인되었다. |
| 登山中のある男性が滑落し、昨日死亡が確認された。 | |
| ・ | 황태국은 숙취 해소에도 좋다고 한다. |
| 干し鱈のスープは二日酔いにいいと言われている。 | |
| ・ | 스키장에서는 흐린 날이라도 스키용 고글을 꼭 착용하세요. |
| スキー場では、曇る日でもスキー用ゴーグルを必ず着用してください。 | |
| ・ | 그녀는 요즘 일본어 실력이 향상됐다. |
| 彼女が最近日本語能力が向上した。 | |
| ・ | 김 영감님 오늘 돌아가셨답니다. 흑흑. |
| キム爺さんが今日亡くなったそうです。しくしく。 | |
| ・ | 한국은 일본에 비해 외모에 관심이 많고 외모에 대한 평가를 직선적으로 말한다. |
| 韓国は日本に比べて外見に関心が多く、外見に対する評価をストレートに言う。 | |
| ・ | 예매표를 사기 위해서 어제부터 줄을 서고 있습니다. |
| 前売り券を買うために昨日から並んでいます。 | |
| ・ | 예매표를 내일 발매개시입니다. |
| 前売り券は明日発売開始です。 | |
| ・ | 설 연휴 기차표 예매가 내일부터 시작됩니다. |
| お正月の連休の汽車の乗車券の前売りが明日から始まります。 | |
| ・ | 국립한글박물관은 한글의 문화적 가치와 우수성을 알리기 위해 2014년 10월 9일에 개관한 박물관입니다. |
| 国立ハングル博物館は、ハングルの文化的価値と優秀性を広報するために、2014年10月9日開館した博物館です。 | |
| ・ | 한국 서점에는 몇 년 전부터 일본 작가의 도서가 부쩍 눈에 띄게 많이 보인다. |
| 韓国の書店には、数年前から日本作家の図書が目立つほど増えている。 | |
| ・ | 5월은 공휴일이 많지만 쉬지 않고 영업합니다. |
| 5月は祝日が多いですが、休まず営業します。 | |
| ・ | 페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다. |
| フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。 |
