<春の韓国語例文>
| ・ | 따뜻한 햇볕 속에서 꽃이 활짝 피면 봄을 느껴요. |
| 暖かい日差しの中で花がぱあっと咲くと、春を感じます。 | |
| ・ | 봄이 오면 벚꽃이 활짝 핀다. |
| 春になると、桜の花がぱあっと咲く。 | |
| ・ | 오늘 날씨가 좋아서 봄나들이 가려고 해. |
| 今日は天気がいいから、春のお出かけに行こうと思う。 | |
| ・ | 봄나들이 가다. |
| 春のお出かけをする。 | |
| ・ | 곧 날씨가 풀려서 봄이 오겠지. |
| もうすぐ暖かくなって、春が来るだろう。 | |
| ・ | 올봄에 대학 입시를 칠 예정입니다. |
| 今年の春に大学の入試を受けるつもりです。 | |
| ・ | 노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다. |
| 努力次第で春秋に富む未来が待っている。 | |
| ・ | 앞길이 창창한 젊은이에게는 많은 가능성이 있다. |
| 春秋に富む若者には多くの可能性がある。 | |
| ・ | 앞길이 창창한 그의 미래는 밝다. |
| 春秋に富む彼の未来は明るい。 | |
| ・ | 앞길이 창창한 청년들의 활약이 기대된다. |
| 春秋に富む青年たちの活躍が期待される。 | |
| ・ | 그는 아직 젊고, 앞길이 창창하다. |
| 彼はまだ若く、春秋に富んでいる。 | |
| ・ | 이 공원은 봄이 오면 생기 넘치는 분위기로 가득 차요. |
| この公園は春になると生き生きとした雰囲気に包まれます。 | |
| ・ | 두견새 소리가 들리면 봄이 왔다는 것을 느낀다. |
| ほととぎすの声が聞こえると、春が来たことを感じる。 | |
| ・ | 찜닭에는 당면이 잘 어울려요. |
| チムタクには春雨がよく合います。 | |
| ・ | 감자탕에 쑥갓을 넣으면 향이 좋아요. |
| カムジャタンに春菊を入れると香りが良いです。 | |
| ・ | 불고기에 당면을 넣으면 더 맛있어요. |
| プルコギに春雨を入れるともっと美味しいです。 | |
| ・ | 불고기에는 당면을 넣기도 합니다. |
| プルコギには春雨を加えることもあります。 | |
| ・ | 봄이 되면 피로감이나 권태감을 느낀다. |
| 春になると、疲労感や倦怠感を感じる。 | |
| ・ | 올해 음력에서는 윤달이 있어 설날이 늦어질 것이다. |
| 今年の旧暦では、閏月があり、春節が遅れることになる。 | |
| ・ | 청춘 시절을 함께한 동료들과 다시 만날 수 있었다. |
| 青春時代を共にした仲間たちと、再会することができた。 | |
| ・ | 청춘 시절에 그린 미래의 꿈이 지금 조금씩 실현되고 있다. |
| 青春時代に描いた未来の夢が、今、少しずつ実現しつつある。 | |
| ・ | 청춘 시절을 보내는 동안 여러 번의 좌절을 겪었다. |
| 青春時代を過ごす中で、何度も挫折を経験した。 | |
| ・ | 청춘 시절에는 모든 것이 가능해 보였다. |
| 青春時代には、何もかもが可能に感じられた。 | |
| ・ | 청춘 시절에 친구들과 보낸 시간은 지금도 소중하게 생각하고 있다. |
| 青春時代に友達と過ごした時間は、今でも大切に思っている。 | |
| ・ | 청춘 시절로 돌아가고 싶은 때가 있다. |
| 青春時代に戻りたいと思うことがある。 | |
| ・ | 청춘 시절은 무엇보다 소중한 기억으로 남아 지금도 마음에 남아 있다. |
| 青春時代は何よりも大切な思い出となり、今でも心に残っている。 | |
| ・ | 청춘 시절이 그립다. |
| 青春時代が懐かしいと | |
| ・ | 청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다. |
| 青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。 | |
| ・ | 청춘 시절을 회상하다. |
| 青春時代を思い出す。 | |
| ・ | 싹트는 녹음이 봄이 왔음을 알린다. |
| 萌える緑が春の訪れを知らせる。 | |
| ・ | 봄에는 많은 식물이 싹튼다. |
| 春には多くの植物が芽吹く。 | |
| ・ | 봄이 되면 따사로운 바람이 불어서 기분이 편안해진다. |
| 春になると暖かい風が吹いて、気持ちがリラックスする。 | |
| ・ | 춘풍이 산들산들 기분 좋게 불고 있다. |
| 春風がそよそよと気持ちよく吹いている。 | |
| ・ | 비염 증상은 봄과 가을에 특히 심해진다. |
| 鼻炎の症状は春と秋に特にひどくなる。 | |
| ・ | 청둥오리는 봄이 되면 둥지를 짓기 시작한다. |
| マガモは春になると、巣を作り始める。 | |
| ・ | 청개구리는 봄이 되면 활동을 시작합니다. |
| アオガエルは春になると活動を始めます。 | |
| ・ | 바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다. |
| あさりの美味しい時期は春から初夏にかけて旬とされています | |
| ・ | 속편은 내년 봄에 나온다고 합니다. |
| 続編は来年の春に出るそうです。 | |
| ・ | 계간지는 춘하추동에 1회씩 발생하는 잡지다. |
| 季刊誌は春夏秋冬に1回ずつ発行する雑誌のことである。 | |
| ・ | 지난해 한국의 현악 사중주단이 체코 ‘프라하의 봄’ 국제 콩쿠르에서 우승했다. |
| 昨年、韓国の弦楽四重奏団がチェコのプラハの春国際コンクールで優勝した。 | |
| ・ | 봄이 되면 밭에 부추가 자라기 시작합니다. |
| 春になると、畑にニラが生え始めます。 | |
| ・ | 개는 봄과 가을에 발정기를 맞는 경우가 많습니다. |
| 犬は春と秋に発情期を迎えることが多いです。 | |
| ・ | 봄이 오면 논 곳곳에 허수아비가 세워집니다. |
| 春になると、田んぼのあちこちにかかしが立てられます。 | |
| ・ | 이번 봄부터 사회인이 된다. |
| この春から社会人になる。 | |
| ・ | 육개장에는 소고기, 콩나물, 당면이 들어 있어요. |
| ユッケジャンには牛肉、豆もやし、春雨が入っています。 | |
| ・ | 국물에 당면이 들어 있는 육개장을 좋아해요. |
| スープの中に春雨が入っているユッケジャンが好きです。 | |
| ・ | 닭갈비는 춘천에서 유명한 요리예요. |
| タッカルビは春川で有名な料理です。 | |
| ・ | 강원도 춘천에는 닭갈비 거리가 있다. |
| 江原道春川にはタッカルビ通りがある。 | |
| ・ | 잡채를 할 때 당면을 너무 오래 삶으면 안 돼요. |
| チャプチェを作るとき、春雨をあまり長く茹でてはいけません。 | |
| ・ | 잡채에는 당면이 꼭 들어가야 해요. |
| チャプチェには必ず春雨が入っていなければなりません。 |
