<時の韓国語例文>
| ・ | 꼭 갈 테니까 시간을 비워 두세요. |
| 必ず行きますから、時間を空けておいてください。 | |
| ・ | 지금의 건물은 그때 다시 지은 것이다. |
| 今の建物は、その時再建されたものだ。 | |
| ・ | 시간이 지나면 잊혀질 것을 왜 그렇게 미련을 떠느냐. |
| 時間が経てば自然に忘れていくものを何故そんなに未練たらたらだろう。 | |
| ・ | 바빠서 만날 시간도 없는데요. |
| 忙しくて会う時間もないんですよ。 | |
| ・ | 시간이 없어서 모임에 못 갔어요. |
| 時間がなくて、集まりに行けませんでした | |
| ・ | 그는 영어로 이야기 할 때 유한히 혀를 굴린다. |
| 彼は英語で話す時とりわけ舌を丸める。 | |
| ・ | 고등학생 때 잠시 나쁜 길로 빠져서 부모님을 많이 힘들게 했다. |
| 高校生の時にしばらく悪い道に陥って、親を非常に苦しませた。 | |
| ・ | 인공지능은 4차 산업혁명 시대의 핵심 분야 중 하나로 꼽힌다. |
| 人工知能は、第4次産業革命時代の重要分野の一つに挙げられる。 | |
| ・ | 산에 오를때는 항상 조심하세요. |
| 山に登る時は常に気をつけてください。 | |
| ・ | 시간이 흘러감에 따라 슬픔도 잊혀지겠지요. |
| 時間が経つにつれ悲しみも少しずつ消えるでしょう。 | |
| ・ | 시간이 날 때 같이 가요. |
| 時間ができたときに一緒に行きましょう。 | |
| ・ | 비행기 추락 사고의 원인을 밝혀내는 데는 상당히 시간이 걸린다. |
| 飛行機の墜落事故の原因を突き止めるまではずいぶん時間がかかる。 | |
| ・ | 6시에 공항으로 마중을 가겠습니다. |
| 6時に空港に迎えに行きます。 | |
| ・ | 지진 등 만일을 대비하여 보험에 들어두자. |
| 地震など、万一の時のために、保険に入っておこう。 | |
| ・ | 체중을 늘리는 동시에 매일 저녁 근력 운동을 했다. |
| 体重を増やすと同時に毎夕、筋トレ―をした。 | |
| ・ | 그 장수는 임진왜란 때 군사를 이끌고 왜군을 대파했다. |
| その将帥は、壬辰倭乱の時、軍を率いて倭軍を大破した。 | |
| ・ | 업무에 집중하면 매일 정시에 돌아 갈 수 있습니다. |
| 業務に集中すれば、毎日定時で帰れます。 | |
| ・ | 음식이 예닐곱 시간이 넘도록 위에 머물러 있다면 몸에 문제가 있다는 신호입니다. |
| 食べ物が6-7時間超えても胃にとどまっていたら、すでに体に問題があるという信号です。 | |
| ・ | 빅토리아 여왕 시대 런던은 세계에서 가장 큰 도시였다. |
| ビクトリア女王時代のロンドンは、世界最大の都市だった。 | |
| ・ | 내일 아침 다섯 시 반에 깨워 주시겠어요? |
| 明日の朝5時半に起こしていただけますか。 | |
| ・ | 내일 아침 7시에 깨워 주세요. |
| 明日の朝7時に起こしてください。 | |
| ・ | 시계를 차다. |
| 時計を身につける。 | |
| ・ | 단축된 노동시간 |
| 短縮された労働時間。 | |
| ・ | 태풍 때문에 수업시간이 단축되었다. |
| 台風のため、授業時間が短縮された。 | |
| ・ | 시계탑을 제자리에 돌려놔야 한다는 여론이 커졌다. |
| 時計塔を元の場所に返すべきだという世論が大きくなった。 | |
| ・ | 놀이시설 이용시 이용수칙을 잘 지켜 안전하게 이용한다. |
| アトラクション利用時は利用規約をよく守って安全に利用する。 | |
| ・ | 흔히 중세를 문화적 암흑기라고 한다. |
| よく中世は文化的暗黒時代だといわれている。 | |
| ・ | 외국에서의 경험은 취직할 때 유리한 조건이 될 수 있다. |
| 外交での経験が、就職する時に有利な条件となりうる。 | |
| ・ | 어린시절의 기억이 흐릿해지다 |
| 幼い時の記憶がかすかになる。 | |
| ・ | 해경은 어제 5시 30분경 난민 6명이 탄 소형 어선을 발견했다. |
| 海警は、昨日5時30分頃、難民6人が乗った小型漁船を発見した。 | |
| ・ | 남한산성은 서울 외곽에 있는 산성으로 조선시대에 외적의 침입을 막기위해 만들어졌다. |
| 南漢山城はソウル外郭にある山城で、朝鮮時代に外敵の侵入を防ぐために作られた。 | |
| ・ | 10시가 되도록 아버지 전화는 걸려 오지 않았다. |
| 10時になっても父からの電話はかかってこなかった。 | |
| ・ | 내 배꼽시계는 정확합니다. |
| 私の腹時計は正確です。 | |
| ・ | 시사만화는 정치,경제,사회 등의 시사 문제를 풍자하는 만화이다. |
| 時事漫画は、政治、経済、社会などの時事問題を風刺する漫画である。 | |
| ・ | 처음 서커스를 봤을 때의 감동과 흥분은 잊을 수 없습니다. |
| 初めてサーカスを見た時の感動と興奮が忘れられません。 | |
| ・ | 때아닌 대설로 애먹었네. |
| 時期はずれの大雪で大変だったよ | |
| ・ | 결혼하면 가족과 단란한 시간을 소중히 하고 싶어요. |
| 結婚したら家族団欒の時間を大事にしたいです。 | |
| ・ | 컴퓨터 게임은 중독성이 강하니까 아이들에게는 시간을 정해 게임을 하게 해야 합니다. |
| コンピュータゲームは、中毒性が強いので、子どもたちには時間を決めてゲームをさせなければならない。 | |
| ・ | 목적지까지는 3시간 걸립니다. |
| 目的地までは3時間かかります。 | |
| ・ | 대통령과 여당은 시대에 역행하는 무모한 선택을 했다. |
| 大統領と与党は時代に逆行する無謀な選択をした。 | |
| ・ | 이제 홀로서기 할 때야. |
| もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ | |
| ・ | 적산가옥이란 일제시대에 건설된 주택이다. |
| 敵産家屋とは日帝時代に建設された住宅だ。 | |
| ・ | 자습실에서 5시간 공부했어요. |
| 自習室で5時間勉強しました。 | |
| ・ | 재해시에는 라이프라인의 복구가 시급하다. |
| 災害時にはライフラインの復旧が急がれる。 | |
| ・ | 구조대가 출동하기까지는 시간이 걸린다. |
| レスキュー隊が出動するまでには時間がかかる。 | |
| ・ | 차를 탈 때는 반드시 안전벨트를 하세요. |
| 車に乗る時は、かならずシートベルトをしてください。 | |
| ・ | 나는 중학생 때부터 야구매거진을 애독하고 있습니다. |
| 僕は中学生の時から野球雑誌を愛読しています。 | |
| ・ | 아침 시간을 유용하게 활용한다. |
| 朝の時間を有効に活用する。 | |
| ・ | 지금 시대는 컬러사진이 주류이다. |
| 今の時代はカラー写真が主流だ。 | |
| ・ | 공무원은 비상사태시에 대기해야 한다. |
| 公務員は非常事態時に待機しないといけない。 |
