【期】の例文_58
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<期の韓国語例文>
약속 어음이란, 대금의 수취인에 대해 소정의 기일에 정해진 금액 지불을 약속하는 증서입니다.
約束手形とは、代金の受取人に対して、所定の日に決められた金額の支払いを約束する証書のことです。
무기 징역은 기한이 없는 징역형으로 사형 다음으로 무거운 형벌입니다.
懲役は限のない懲役刑のことで、死刑に次いで重い刑罰です。
무기 징역 아니면 사형입니다.
懲役かもしくは死刑です。
오랜 기간 사회로부터 격리되어 있다.
長い間社会から隔離されている。
인기가 생겨도 절정기 후에는 하강하는 것이 세상의 흐름입니다.
人気が出てきても、絶頂の後は下降するのが世の中の流れです。
상당한 시간이 흘렀습니다.
かなりの間が過ぎました。
저작물의 보호 기간은 많은 경우 저작자의 사후 50년입니다.
著作権の保護間は、多くの場合、著作者の死後50年です。
장렬한 최후를 마쳤다.
壮烈な最を遂げる
수강생 모집 기간을 금요일까지 연장합니다.
受講生の募集間を金曜日まで延長します。
혈액은 살아 있는 세포로 장기간 보존할 수 없습니다.
血液は生きた細胞で、長間保存することもできません。
한국에서 새 학기는 3월에 시작합니다.
韓国で新学は3月から始まります。
내년부터 불황을 빠져나올 것에 대한 기대가 퍼지고 있다.
来年から不況を抜け出すことへの待が広がっています。
한국에서는 3월에 신학기가 시작된다.
韓国では3月に新学が始まる。
철기 시대는, 고고학상의 시대 구분의 하나로, 석기 시대, 청동기 시대에서 이어지는 시기로 철기가 사용되었던 시대이다.
鉄器時代とは、考古学上の時代区分の一で、石器時代・青銅器時代に続く時で、鉄器が使われた時代である。
자신의 월경 주기를 파악하고 제대로 배란하고 있는지를 알기 위해 기초 체온을 적어 두세요.
自分の月経周を把握し、きちんと排卵しているかを知るために基礎体温をつけましょう。
정기 간행물을 구독하다.
刊行物を購読する。
정기 간행물을 폐간하다.
刊行物を廃刊する。
정기 간행물을 발간하다.
刊行物を発刊する。
정기 간행물을 창간하다.
刊行物を創刊する。
수업료는 납입 기간 내에 계좌 이체 또는 은행 송금에 의해 납부해 주세요.
授業料は、納入限内に、 口座振替、又は銀行振込により納付していただくことになります。
대표이사는 임기가 만료하면 퇴임하게 된다.
代表取締役は任が満了すると退任することになる。
본계약의 유효 기간이 내일 만료한다.
本契約の有効間が明日満了する。
앞으로도 미래 지향적인 한일 관계로 발전해 가기를 기대하고 있다.
今後も未来志向の韓日関係に発展していくことを待している。
그런 그녀에게도 커다란 슬럼프에 빠져 있던 시기가 있었습니다.
そんな彼女も大きなスランプに陥っていた時がありました。
세일을 실시한 것으로 거래액은 전년 동기 대비 50% 증가했습니다.
セールを行ったことで取引額は前年同比50%増加しました。
한국에서는 3월부터 신학기가 시작된다.
韓国では3月から新学がはじまる。
초장기 호황이 조만간 끝날 수도 있다는 전망이 등장했다.
超長好況が近いうちに終わる恐れがあるという見込みが登場した。
이 시기는 환영회나 환송회 등으로 사람과 만날 기회가 많아진다.
この時、歓迎会や送別会などで人と会う機会が多くなる。
산천어의 산란기는 단풍이 산뜻한 가을입니다.
ヤマメの産卵は紅葉の鮮やかな秋です。
윈도우 10 탑재 컴퓨터를 구입했는데 초기 설정은 어떻게 하면 좋나요?
Windows 10搭載のパソコンを購入したけれど、初設定はどうすればいいですか。
전립선암의 초기 증상과 말기 증상을 설명하겠습니다.
前立腺がんの初症状と末症状を説明します。
암은 초기 발견이 매우 중요하다.
癌は初発見が非常に重要だ。
초기의 목적을 달성하다.
の目的を達成する。
납기일에 맞추다.
日に間に合う。
겨울의 극한기에는 완전 무장하고 외출하지 않으면 얼어 죽을거다.
冬の極寒には完全武装して外出しなけば、凍え死にそうだ。
본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다.
本契約は間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。
계약 기간은 2020년 1월 1일 이후에 개시한다.
契約間は、2020年1月1日以後に開始する。
기간과 분야를 종합적으로 아우르다.
間と分野を総合的に合わせる。
드라마틱한 만남을 기대해 봅시다.
ドラマティックな出会いに待しましょう
노조는 내일부터 무기한 농성에 들어간다고 밝혔다.
労組は明日から無の立てこもりに入ると明らかになった。
유소년기부터 스파르타 교육을 받고 명문대학에 입학했다.
幼少からスパルタ教育を受けて、名門大学に入学した。
기간 내에 반드시 수강신청을 해 주세요.
間内に必ず履修登録をしてください。
장기 금리의 상승에 따라서, 각 은행들은 주택 담보 대출 금리를 인상하기 시작했다.
金利の上昇にともなって、銀行各行が住宅ローン金利の引き上げに動き出した。
한국의 식문화는 지금 커다란 변혁기에 와 있다.
韓国の食文化は今、大きな変革にきている。
아기의 발육이 순조로운지 확인하기 위해서라도 정기적으로 임신 검진을 받으세요.
赤ちゃんの発育が順調かどうか確かめるためにも、定的に妊婦健診を受診しましょう!
이 소설은 주인공의 성장기를 그리고 있다.
この小説は、主人公の成長を描いている。
돌연히 예기치 않은 큰 파도가 덮쳐 왔다.
突然に予せぬ大きな波が襲ってきた。
투표일에 일이 있거나 여행을 가도 사전 투표나 부재자 투표가 가능합니다.
投票日に仕事があっても、旅行に行っても日前投票・不在者投票ができます。
투표일에 투표소에 갈 수 없는 경우는 사전 투표나 부재자 투표를 이용하면 좋다.
投票日に投票所へ行けない場合は、日前投票や不在者投票を利用すればよい。
매년 이 시기가 되면 살갗이 거칠어지는 것이 신경 쓰인다.
毎年この時になると肌荒れが気になる。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59  (58/59)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.