| ・ |
생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다. |
|
生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。 |
| ・ |
1년 전 예기치 못한 사고로 인해 혼수상태에 빠져 있다. |
|
1年前予期せぬ事故の為に昏睡状態に陥っている。 |
| ・ |
폐렴과 감기는 초기 증상이 비슷합니다. |
|
肺炎とかぜは、初期の症状が似ています。 |
| ・ |
어떤 병의 일정 기간에 있어서 환자 수 가운데 사망한 자의 비율을 치명률이라 한다. |
|
ある病気の一定の期間におけるに患者の人数の死亡した者の割合を致命率という。 |
| ・ |
감염 후 증상이 발현되기까지 잠복 기간은 보통 14일입니다. |
|
感染後、症状が発現するまでの潜伏期間は通常14日です。 |
| ・ |
코로나 바이러스 감염증의 잠복 기간은 최대 14일간이 될 가능성도 있다고 한다. |
|
コロナウイルス感染症の潜伏期間が最大で14日間になる可能性もあるとされる。 |
| ・ |
메르스의 잠복 기간은 약 2〜14일로, 주요한 증상은 발열, 기침, 숨이 차는 것 등입니다. |
|
MERSの潜伏期間は約2〜14日で、主な症状は発熱、せき、息切れなどです。 |
| ・ |
이 제품의 보증 기간은 언제까지예요? |
|
この製品の保証期間はいつまでですか。 |
| ・ |
10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다. |
|
10年前、母の死によって苦痛の彷徨期を経験した。 |
| ・ |
이 지역에서의 1년간의 계절은 우기와 그 반대의 건기로 나눠집니다. |
|
この地域での1年間の季節は雨期と、この反対の乾期とに分けられる。 |
| ・ |
우기란 1년 중에 강수량이 많은 시기를 말합니다. |
|
雨季とは、1年の中で降水量の多い時期のことをいう。 |
| ・ |
6월이 되면 우기에 접어듭니다. |
|
6月になると雨期に入ります。 |
| ・ |
우기로 접어들었다. |
|
雨期に入った。 |
| ・ |
개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다. |
|
開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。 |
| ・ |
삼복더위는 여름철에서도 가장 더운 시기의 더위를 말한다. |
|
三伏の暑さは、夏場でも一番暑い時期の暑さをいう。 |
| ・ |
장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다. |
|
梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。 |
| ・ |
6월에서 7월까지 비가 많이 오는 기간을 장마라 합니다. |
|
6月から7月まで雨の多い期間を梅雨といいます。 |
| ・ |
약 2만년 전 지구에 해빙기가 찾아와 해면이 상승했다. |
|
約2万年前、地球に解氷期にが訪れると海面が上昇した。 |
| ・ |
봄에서 가을에 걸쳐 봄비, 장마, 게릴라 호우, 태풍, 가을비 등 강수량이 많은 시기입니다. |
|
春から秋にかけて春雨、梅雨、ゲリラ豪雨、台風、秋雨など降水量の多い時期です。 |
| ・ |
국내외에 항공편을 착착 늘려, 현재는 약100 노선의 정기 노선에 취항한다. |
|
国内外に就航便を着々と増やし現在は約100路線の定期便を就航する。 |
| ・ |
인도네시아 입국시에는 패스포트의 남은 유효 기간이 6개월 이상인 것을 확인해 주세요. |
|
インドネシア入国時には、パスポートの残存有効期間が6ヶ月以上あることを、ご確認ください。 |
| ・ |
기한 만료된 여권을 갱신했습니다. |
|
期限切れパスポートを更新しました。 |
| ・ |
호주를 갈 때는 아무리 짧은 기간의 관광이어도 관광비자를 취득해야 합니다. |
|
オーストラリアに行くときは、たとえ短期の観光であっても観光ビザの取得が必要です。 |
| ・ |
비자 면제 협정에 입각해 무비자로 일정 기간 한국에 체재하는 것이 허용됩니다. |
|
ビザ免税協定に立脚し、ノービザで一定期間韓国に滞在することが許容されます。 |
| ・ |
여권의 유효 기간이 지났다. |
|
パスポートの有効期間が切れた。 |
| ・ |
이른바 혼기가 지난 후에 결혼하는 것을 가리켜 만혼이라 한다. |
|
いわゆる「婚期」を過ぎてから結婚することを指して晩婚と言う。 |
| ・ |
너무 어린 시기에 그런 기회들이 왔다면, 감사함을 몰랐을 것 같아요. |
|
すごく幼い時期にそんな機会が来ていたら感謝も知らずにいたと思います。 |
| ・ |
기간이나 거리를 연장하다. |
|
期間や距離を延長する |
| ・ |
계약 기간을 연장하다. |
|
契約期間を延長する |
| ・ |
장기 체재하면 숙박비가 늘어나기 때문에 기간은 가능한 한 짧은 편이 좋습니다. |
|
長期滞在すると宿泊費がかさむので、期間はできるだけ短いほうがよいです。 |
| ・ |
장기 체재이기 때문에 비자가 필요합니다. |
|
長期滞在になるため、ビザの取得が必要です。 |
| ・ |
일반적으로 여권에는 비자 번호, 체류 자격, 체류 기간 등이 기재되어 있다. |
|
一般的にパスポートには、ビザ番号、在留資格、在留期間などが記載されている。 |
| ・ |
이 시기가 지나면 비수기가 되어 한가해 진다. |
|
この時期が過ぎれば閑散期に入り暇になる。 |
| ・ |
일반적으로 여행객이 적은 시기는 여행비도 쌉니다. |
|
一般的に旅行客が少ない時期は旅行代金も安いです |
| ・ |
리조트지에서는 성수기와 비수기의 차이가 심하다. |
|
リゾート地では繁忙期と閑散期の差が激しいです。 |
| ・ |
한국민속촌은 여름 기간에 야간에도 영업하고 있다. |
|
韓国民俗村は、夏の期間夜間も営業している。 |
| ・ |
승진을 기대하고 열심히 일했어요. |
|
昇進を期待して一生懸命働いた。 |
| ・ |
너에게 크게 기대하고 있어. |
|
きみには大いに期待してるよ。 |
| ・ |
과학자들은 그 샘플들로부터 태양계의 역사에 관한 정보를 얻기를 기대했다. |
|
科学者たちは、そのサンプルから太陽系の歴史についての情報を得ることを期待した。 |
| ・ |
우승은 전혀 기대하지 않았다. |
|
優勝は全然期待しなかった。 |
| ・ |
이 추세라면 내년 이후에도 출산율 회복을 기대하기 어렵다. |
|
この傾向が続けば、来年以降も出産率回復をなかなか期待できない。 |
| ・ |
사장님은 이번 신상품에 크게 기대하고 있다. |
|
社長は今回の新商品に大いに期待している。 |
| ・ |
다음 앨범을 기대하고 있어요. |
|
次のアルバムを期待しています。 |
| ・ |
기대할게요. |
|
期待しています。(楽しみにしています) |
| ・ |
나는 부모님 기대에 어긋나는 길을 걸어왔다. |
|
私は父母の期待にはずれて、道を歩いてきた。 |
| ・ |
커다란 책임과 기대를 지고 있다. |
|
大きな責任と期待を担っている |
| ・ |
조선왕조 초기, 태조 이성계는 수도를 한양(현 서울)로 옮겼습니다. |
|
朝鮮王朝初期、太宗李成桂が首都を漢陽(現ソウル)に移しました。 |
| ・ |
20세기 초반 마르크스주의자들은 근대 민족을 자본주의의 산물로 규정했다. |
|
20世紀初期のマルクス主義者は、近代民族を資本主義の産物と規定した。 |
| ・ |
정기적인 혈액 검사는 건강 관리에 불가결합니다. |
|
定期的な血液検査は健康管理には不可欠です。 |
| ・ |
설렘과 두려움으로 전날 잠을 설쳤다. |
|
期待と不安で前日よく眠れなかった。 |