<束の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 아름다운 꽃다발을 가지고 왔습니다. |
| 彼女は美しい花束を持ってきた。 | |
| ・ | 이 꽃다발은 저에게 특별한 의미를 가집니다. |
| この花束は私にとって特別な意味を持ちます。 | |
| ・ | 동료들과 헤어져 집으로 돌아갈 때 아내를 위해 꽃다발을 샀다. |
| 同僚らと別れ家に帰る時、妻のために花束を買った。 | |
| ・ | 그는 나의 생일에 아름다운 꽃다발을 주었다. |
| 彼は私の誕生日に美しい花束をくれた。 | |
| ・ | 나는 여자친구의 생일에 꽃다발 대신 향수를 보냈다. |
| 僕は、彼女の誕生日に花束ではなく香水を贈った。 | |
| ・ | 졸업하는 선배에게 축하의 꽃다발을 건넸다. |
| 卒業する先輩にお祝いの花束を渡してあげた。 | |
| ・ | 약속 날짜가 정해지면 알려 주세요. |
| 約束の日が決まったら教えてください。 | |
| ・ | 약속 시간은 몇 시로 할까요? |
| 約束時間は何時にしましょうか? | |
| ・ | 내일 약속이 있어요. |
| 明日は約束があります。 | |
| ・ | 그 계약은 법적인 구속력이 있습니까? |
| その契約は法的な拘束力がありますか? | |
| ・ | 이 계약에는 법적 구속력이 있다. |
| この契約には法的な拘束力がある。 | |
| ・ | 독촉장에는 법적 구속력이 없다. |
| 催促状には法的拘束力がない。 | |
| ・ | 그의 말은 항상 약속을 저버려요. |
| 彼の言葉は常に約束を裏切ります。 | |
| ・ | 그의 말은 약속을 저버렸어요. |
| 彼の言葉は約束を裏切りました。 | |
| ・ | 약속과 신뢰를 저버리다. |
| 約束と信頼を裏切る。 | |
| ・ | 약속 시간을 앞당기다. |
| 約束の時間を早める。 | |
| ・ | 농민들은 짚을 묶어 가축의 먹이를 만들었다. |
| 農民はわらを束ねて家畜の餌を作った。 | |
| ・ | 나가기 귀찮아서 약속을 내일로 미뤘다. |
| 出るのが面倒くさくて約束を明日に伸ばした。 | |
| ・ | 국제사회는 내란 수습을 위해 지원을 약속했다. |
| 国際社会は内乱の収拾に向けて支援を約束した。 | |
| ・ | 관용적인 태도는 커뮤니티의 결속력을 높입니다. |
| 寛容な態度はコミュニティの結束力を高めます。 | |
| ・ | 상층부의 리더십이 조직의 결속력을 높입니다. |
| 上層部のリーダーシップが組織の結束力を高めます。 | |
| ・ | 노인에 대한 존경과 배려는 사회의 결속을 강화합니다. |
| お年寄りへの尊敬と思いやりは、社会の結束を強めます。 | |
| ・ | 그 약속은 영구히 지켜질 것이며 깨지지 않을 것입니다. |
| その約束は永久に守られ、破られることはありません。 | |
| ・ | 약속을 지키고 서약을 이행하는 것은 신용과 존중을 획득하기 위한 열쇠입니다. |
| 約束を守って誓約を履行することは、信用と尊重を獲得するための鍵です。 | |
| ・ | 약속을 지키고 계약을 이행하는 것은 사업상의 신뢰를 쌓기 위해 중요합니다. |
| 約束を守って契約を履行することは、ビジネス上の信頼を築くために重要です。 | |
| ・ | 약속을 이행하는 것은 개인의 신용을 높이기 위한 열쇠가 됩니다. |
| 約束を履行することは、個人の信用を高めるための鍵となります。 | |
| ・ | 약속을 이행하는 것은 개인으로서의 신용을 유지하기 위해 중요합니다. |
| 約束を履行することは、個人としての信用を保つために重要です。 | |
| ・ | 약속을 이행하는 것은 신뢰를 쌓기 위한 중요한 요소입니다. |
| 約束を履行することは、信頼を築くための重要な要素です。 | |
| ・ | 약속을 이행해 나갈 것을 촉구했다. |
| 約束を履行することを求めた。 | |
| ・ | 약속을 이행하다. |
| 約束を履行する。 | |
| ・ | 범죄을 박멸하기 위해서는 커뮤니티의 결속과 경찰의 지원이 필요합니다. |
| 犯罪を撲滅するためには、コミュニティの結束と警察の支援が必要です。 | |
| ・ | 약속했던 시간이 지나도 그는 돌아오지 않았다. |
| 約束の時間が過ぎても彼は戻ってこなかった。 | |
| ・ | 그는 나뭇잎을 모아 꽃다발을 만들었다. |
| 彼は葉っぱを集めて花束を作った。 | |
| ・ | 사회적 결속의 근원은 공통의 가치관과 목표입니다. |
| 社会的結束の根源は共通の価値観と目標です。 | |
| ・ | 아버지는 아들을 질책하며 약속을 지키라고 요구했다. |
| 父親は息子を叱咤し、約束を守るように求めた。 | |
| ・ | 공판의 판결은 법적으로 구속력이 있다. |
| 公判の判決は法的に拘束力がある。 | |
| ・ | 그의 약속은 거짓이었다. |
| 彼の約束は偽りだった。 | |
| ・ | 약속을 깨트리다. |
| 約束を破る。 | |
| ・ | 그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다. |
| 彼は援助を約束したが、見返りを求めた。 | |
| ・ | 그녀는 기념비 앞에서 꽃다발을 바쳤습니다. |
| 彼女は記念碑の前で花束を捧げました。 | |
| ・ | 그는 산소에 꽃다발을 올렸습니다. |
| 彼はお墓に花束を供えました。 | |
| ・ | 철수는 영희와의 데이트 약속에 들떠있다. |
| チョルスはヨンヒとのデートの約束に浮かれている。 | |
| ・ | 유목 생활은 협력과 공동체의 도움에 의해 유지되고 있습니다. |
| 遊牧の生活は家族や共同体の結束を強めます。 | |
| ・ | 유목 생활은 가족과 공동체의 결속을 강화합니다. |
| 遊牧の生活は家族や共同体の結束を強めます。 | |
| ・ | 그는 밀 이삭을 묶어 곡식을 수확했다. |
| 彼は小麦の穂を束ねて穀物を収穫した。 | |
| ・ | 그 산적은 밧줄로 그들을 속박했다. |
| その山賊は縄で彼らを束縛した。 | |
| ・ | 그는 열쇠 꾸러미를 주머니에 넣었다. |
| 彼は鍵束をポケットに入れた。 | |
| ・ | 그는 스키판을 묶어서 가져갔다. |
| 彼はスキー板を束ねて持っていった。 | |
| ・ | 그들은 가지를 묶어 생울타리를 만들었다. |
| 彼らは枝を束ねて生垣を作った。 | |
| ・ | 그는 잡은 짐승을 밧줄로 묶어 날랐다. |
| 彼は捕らえた獣を縄で束ねて運んだ。 |
