<の韓国語例文>
・ | 인도적 관점에서 보면 그 결정은 옳다고 할 수 있습니다. |
人道的観点から見ると、その決定は正しいと言えます。 | |
・ | 이 시계를 바른 시간으로 맞춰 주세요. |
この時計を正しい時間に合わせてください。 | |
・ | 그 공무원은 말씨가 싹싹하고 예의 바르다. |
あの公務員は言葉遣いに思いやりがあり礼儀正しい。 | |
・ | 그는 자신만이 옳다고 생각하고 있는 완고한 사람입니다. |
彼は自分だけが正しいと思い込んでいる頑固な人です。 | |
・ | 자신이 옳다고 확신해도 직접적으로 반론을 내세워 상대의 기분을 상하게 하는 것은 피하는 편이 좋다. |
自分は正しいと確信していても、ストレートに反論をぶつけて相手の機嫌を損ねることは避けたほうがいい。 | |
・ | 충치를 예방하기 위해서는 올바른 방법으로 이를 깨끗하게 닦아야 합니다. |
虫歯を予防するためには正しい方法で歯を綺麗に磨かなければなりません。 | |
・ | 그 학생은 문제를 읽으면 금세 정답을 냈다. |
あの学生は問題を読むとたちまち正しい答えを出した。 | |
・ | 정정당당하게 싸우는 것이 절대적으로 옳은 것은 아니다. |
正々堂々と戦うことが絶対的に正しいわけがない。 | |
・ | 훈민정음은 "백성을 가르치는 바른 소리"라는 뜻입니다. |
訓民正音は「百姓を教える正しい音」という意味です。 | |
・ | 기미는 올바른 레이저 치료로 없앨 수 있습니다. |
しみは正しいレーザー治療で取ることができます! | |
・ | 그의 생각은 이해하기 어렵지만 이론적으로는 옳다. |
彼の考えは理解しがたいが、論理的には正しい。 | |
・ | 이 문장의 문법은 올바른가요? |
この文章の文法は正しいですか? | |
・ | 터키 사람들의 생활은 이슬람의 가르침에 기초해 매우 규칙적이다. |
トルコの人々の生活は、イスラムの教えに基づいてとても規則正しい。 | |
・ | 올바른 습관 하나가 성공을 만들 수 있습니다. |
正しい習慣一つが成功を作ることができます。 | |
・ | 그 선수는 예의가 발라요. |
あの選手は礼儀正しいです。 | |
・ | 그의 발언은 언제나 명쾌하지만, 옳은 것만은 아니다. |
彼の発言はいつも明快だが、正しいとは限らない。 | |
・ | 누구든 예의 바른 사람을 좋아한다. |
誰しも礼儀正しい人が好きだ。 | |
・ | 그 정보가 맞다고 가정해 봅시다. |
その情報が正しいと仮定してみよう。 | |
・ | 당신의 암기가 맞다고 가정하더라도 저는 계산기로 계산할 겁니다. |
あなたの暗算が正しいと仮定しても私は電卓で計算するよ。 | |
・ | 깜박한 약은 먹지 마시고 다음 먹을 약을 올바른 시간에 먹으세요. |
飲み忘れたお薬は飲まずに次に飲むお薬を正しい時間に飲んでください。 | |
・ | 부모는 아이에게 올바른 식사 습관과 예절을 가르쳐야 한다. |
親は子どもに正しい食習慣やマナーを教えないといけない。 | |
・ | 나는 내 연구가 올바른지 확인하고 싶습니다. |
私は、私の研究が正しいことを確かめたいです。 | |
・ | 우리는 올바른 방향으로 나아가고 있다. |
我々は正しい方向に進んでいる。 | |
・ | 올바른 자세의 학생이 수업의 집중도도 높은 것으로 나타났다. |
正しい姿勢をとる学生が授業の集中度も高いことがわかった。 | |
・ | 스트레스 관리의 대전제는, 규칙적인 생활과 수면 시간 확보 그리고 운동 습관입니다. |
ストレス管理の大前提は、規則正しい生活と睡眠時間の確保、そして運動習慣です。 | |
・ | 피부가 건조하기 쉬운 원인을 알고 올바른 대책을 세우는 것이 중요합니다. |
肌が乾燥しがちな原因を知って正しい対策をすることが大事です。 | |
・ | 사장이라고 늘 옳은 결정만 하란 법은 없잖습니까! |
社長だからと言ってずっと正しい決定だけをしろとうのはないのではありませんか。 | |
・ | 올바른 학습법에 의해서 학습 효과는 현격히 오른다. |
正しい学び方によって学習の効果は格段に上がる。 | |
・ | 근육을 단련하면 올바른 자세를 유지하기 쉬워집니다. |
筋肉を鍛えれば、正しい姿勢を保ちやすくなります。 | |
・ | 메트로놈을 연습하는 것으로 올바른 리듬감을 몸에 익힐 수 있습니다. |
メトロノームで練習することで正しいリズム感を身につけることができます。 | |
・ | 올바른 방법을 실천하다. |
正しい方法を実践する。 | |
・ | 옳음과 그름은 비교에서 오는 상대적 개념입니다. |
正しいこと間違ったことは、比較からくる、相対的概念です。 | |
・ | 옳은 것이 없으면 그른 것도 없다. |
正しいことがなければ、間違ってることもない。 | |
・ | 청소년기는 청소년이 올바른 사회구성원이 되기 위해 준비하는 시기입니다. |
青少年期は青少年が正しい社会構成員になるために準備する時期です。 | |
・ | 당신이 틀렸고 내가 맞다는 걸 꼭 증명해보이겠어. |
あなたが間違ていて、俺が正しいという事を必ず証明してやる。 | |
・ | 올바른 질문이어야 올바른 해답을 얻을 수 있습니다. |
正しい質問で、正しい答えを得ることができます。 | |
・ | 바른 자세를 유지하다. |
正しい姿勢を維持する。 | |
・ | 옳은 판결을 내려다. |
正しい判決を下す。 | |
・ | 설사 당신이 맞다하더라도 우리는 이 일을 당신에게 맡길 수 없습니다. |
仮にあなたが正しいとしても、この仕事をあなたに任せることはできません。 | |
・ | 너와 나 둘다 맞다. |
あなたと私の両方が正しい。 | |
・ | 그것이 맞는 대답입니다. |
それが正しい答えです。 | |
・ | 계량컵으로 분량을 정확하게 재다. |
計量カップで分量を正しい計る。 | |
・ | 인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다. |
人生とは速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。 | |
・ | 사자성어 파사현정은 사악하고 그릇된 것을 깨고 바른 것을 드러낸다는 뜻이다. |
四字熟語に「破邪顕正」は、邪悪で誤ったことを打破し、正しいことを示すという意味だ。 | |
・ | 호통치거나 고함치는 것은 상대가 이야기를 들어주길 바라는데 있어서 올바른 행동이라고는 말할 수 없습니다. |
怒鳴ったり叫ぶことは、相手に話を聞いてもらう上で正しい行動とは言えません。 | |
・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
・ | 화상을 입었는데 올바른 대처법을 모르겠다. |
やけどしてしまったけど、正しい対処法がわからない。 | |
・ | 올바른 계량이 이루어지기 위해서는 사용되는 계량기가 정확하지 않으면 안 됩니다. |
正しい計量が行われるためには、使用される計量器が正確でなければなりません。 | |
・ | 방사능의 올바른 지식을 보급하다. |
放射線の正しい知識を普及する | |
・ | 그는 예의가 매우 바른데 그 것은 항상 몸에 배어 있는 것이에요. |
彼ははとても礼儀正しいですが、それはいつでも体に染み付いていることなんです。 |