<の韓国語例文>
・ | 지금까지 자원 부족을 메우기 위해 해외의 폐기물을 원재료로써 수입해 왔습니다. |
これまで資源不足を補うため、海外の廃棄物を原材料として輸入してきました。 | |
・ | 인류의 기원에 대해서 논쟁하다. |
人類の起源について論争する | |
・ | 월급에서 원천징수세가 빠져나가고 있다. |
給料から源泉徴収税がひかれている。 | |
・ | 수자원의 많은 부분을 산지 하천 유역에 의존하고 있다. |
水資源の多くを山地河川流域に依存している。 | |
・ | 자원을 낭비하다. |
資源を浪費する。 | |
・ | 세계의 주요한 수산 자원의 90%가 지나치게 잡히고 있다고 한다. |
世界の主な水産資源の約90%が獲り過ぎているといわれている。 | |
・ | 수산 자원이 줄고 있다. |
水産資源は減っている。 | |
・ | 쓰레기와 자원을 분별하다. |
ごみと資源を分別する。 | |
・ | 전기자동차란 전기를 에너지원으로해, 전동기를 동력으로 주행하는 자동차를 말한다. |
電気自動車とは、電気をエネルギー源とし、電動機を動力として走行する自動車をいう。 | |
・ | 가상 현실이라는 단어의 의미에 관해 어원과 역사의 측면에서 해설을 하겠습니다. |
バーチャルリアリティという言葉の意味について、語源と歴史という側面から解説をします。 | |
・ | 아쉽게도 금속 자원은 일부 국가에 편중되어 분포되어 있다. |
残念ながら、金属資源は一部の国に偏って分布されている。 | |
・ | 오늘은 용산구에 있는 한글박물관을 찾아 한글의 유래를 배웠다. |
今日は、龍山区にあるハングル博物館を訪れて、ハングルの起源について学んだ。 | |
・ | 방송사들 역시 간접 광고가 큰 수입원이 되기에 내심 반겨 왔다. |
間接広告が大きな収入源になることに内心喜んで来た。 | |
・ | 이번 결의안은 돈줄을 막는 데 실질적인 효과가 있을 것으로 보인다. |
今回の決議案は資金源を断つうえで実質的な効果が期待される。 | |
・ | 부정행위는 발본색원해야 합니다. |
不正行為は抜本塞源しなければならない。 | |
・ | 생물자원이 의약품 개발과 대체 에너지 생산 등에 활용되고 있다. |
生物資源が医薬品開発と代替エネルギー生産などに活用されている。 | |
・ | 먼저 피시의 전원을 켜십시오. |
まず最初にパソコンの電源を入れてください。 | |
・ | 벽화마을도 관광자원이다 |
壁画村も観光資源だ。 | |
・ | 내일 동방신기의 음원이 발표됩니다. |
明日、東方神起の音源が発表されています。 |