<の韓国語例文>
・ | 그의 의견은 상식적인 관점에서 생각하고 있어요. |
彼の意見は常識的な観点から考えています。 | |
・ | 그녀는 낡은 사고방식에서 벗어나 새로운 시각을 갖도록 노력했습니다. |
彼女は古い考え方から抜け出して、新しい視点を持つように努力しました。 | |
・ | 폐기물 소각은 공중 위생의 관점에서 중요합니다. |
廃棄物の焼却は、公衆衛生の観点から重要です。 | |
・ | 자백은 그의 인생의 새로운 출발점이 되었다. |
白状は彼の人生における新たな出発点となった。 | |
・ | 그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어지는 핏자국이 있었다. |
彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。 | |
・ | 혈흔의 존재는 사건의 중요한 전환점이 되었다. |
血痕の存在は事件の重要な転換点となった。 | |
・ | 교통사고를 막기 위해 교차로에는 감시원이 배치돼 있다. |
交通事故を防ぐために交差点には監視員が配置されている。 | |
・ | 그는 적의 거점에 잠입하여 중요한 정보를 수집했다. |
彼は敵の拠点に潜入して重要な情報を収集した。 | |
・ | 그는 적의 거점에 잠입하기 위해 밤의 어둠을 이용했다. |
彼は敵の拠点に潜入するために夜の闇を利用した。 | |
・ | 이 지역은 악명 높은 거리 갱단의 거점이다. |
この地域は悪名高いストリートギャングの拠点だ。 | |
・ | 그녀의 설득력 있는 주장은 새로운 시각을 제공했어요. |
彼女の説得力のある主張は新たな視点を提供しました。 | |
・ | 약점을 찔려 열세에 놓이다. |
弱点をつかれて劣勢になる。 | |
・ | 시험 채점 결과가 발표되자 긴장감이 감돈다. |
試験の採点結果が発表されると、緊張感が走る。 | |
・ | 경기 초반 실점이 팀의 기세를 꺾었다. |
試合序盤の失点がチームの勢いを削いだ。 | |
・ | 경기 종반에 상대의 맹공에 실점을 거듭했다. |
試合終盤に相手の猛攻に失点を重ねた。 | |
・ | 팀은 상대의 스피드에 대응하지 못해 실점을 했다. |
チームは相手のスピードに対応できず、失点を喫した。 | |
・ | 페널티킥을 내줘 실점으로 이어졌다. |
ペナルティーキックを与え、失点につながった。 | |
・ | 팀의 연계 부족이 실점으로 이어졌다. |
チームの連携不足が失点につながった。 | |
・ | 팀은 전반에 1실점을 했지만, 후반에 역전했다. |
チームは前半に1点の失点を喫したが、後半に逆転した。 | |
・ | 실수가 연속해서 실점을 초래했다. |
ミスが連続して失点を招いた。 | |
・ | 팀은 승리를 위해 실점을 최소화할 필요가 있다. |
チームは勝利に向けて失点を最小限に抑える必要がある。 | |
・ | 골키퍼의 실수가 실점의 원인이었다. |
ゴールキーパーのミスが失点の原因だった。 | |
・ | 팀의 실점이 경기의 흐름을 바꿨다. |
チームの失点が試合の流れを変えた。 | |
・ | 팀은 전반에 3실점을 했다. |
チームは前半に3失点を喫した。 | |
・ | 중거리 슛에서 실점이 생겼다. |
ミドルシュートから失点が生じた。 | |
・ | 팀은 후반에 실점을 허용하지 않고 끝났다. |
チームは後半に失点を許さずに済んだ。 | |
・ | 오늘 경기에서의 실점은 누구의 책임인지 확인할 필요가 있다. |
今日の試合での失点は誰の責任かを見極める必要がある。 | |
・ | 상대의 재빠른 역습으로 실점했다. |
相手の素早いカウンターアタックで失点した。 | |
・ | 수비 실수로 실점이 생겼다. |
ディフェンスのミスで失点が生じた。 | |
・ | 그의 실수가 팀에 큰 실점을 가져왔다. |
彼のミスがチームに大きな失点をもたらした。 | |
・ | 팀은 상대 팀에게 2점의 실점을 허용했다. |
チームは相手チームに2点の失点を許した。 | |
・ | 8회까지 1실점으로 막아내는 호투를 보였다. |
8回まで1失点に抑える好投を見せた。 | |
・ | 현재 리그 최소 실점을 기록 중이다. |
現在、リーグ最少失点を記録している。 | |
・ | 그의 아이디어는 프로젝트에 새로운 시각을 제공했다. |
彼のアイデアはプロジェクトに新しい視点を提供した。 | |
・ | 그녀는 옹고집이 세서 다른 사람의 관점을 이해하는 것이 어렵다. |
彼女は片意地が強いので、他人の視点を理解するのが難しい。 | |
・ | 중요한 것은 행동으로 옮겨야 한다는 점이다. |
重要なことは行動にうつさなければならない点だ。 | |
・ | 그 계획은 내 관점에서 볼 때 바람직하지 않았다. |
その計画は私の視点から見て好ましく思わなかった。 | |
・ | 그녀의 발언은 흥미로운 관점을 제공했습니다. |
彼女の発言は興味深い視点を提供しました。 | |
・ | 그의 발언은 대화에 새로운 시각을 가져왔습니다. |
彼の発言は会話に新しい視点をもたらしました。 | |
・ | 자동차 정기 점검은 교통사고를 예방하기 위해 중요합니다. |
車の定期点検は交通事故を予防するために重要です。 | |
・ | 최근의 경험은 저의 이해를 심화시키고 새로운 시각을 열 수 있었습니다. |
最近の経験は、私の理解を深化させ、新しい視点を開くことができました。 | |
・ | 도덕적인 관점에서 보 그는 모범적인 행동을 보였습니다. |
道徳的な観点から見て、彼は模範的な行動を示しました。 | |
・ | 도덕적인 관점에서 생각하면, 그것은 허용할 수 없는 행동입니다. |
道徳的な観点から考えると、それは許容できない行動です。 | |
・ | 도덕적인 관점에서 보면 그것은 정당화할 수 없는 행위입니다. |
道徳的な観点から見ると、それは正当化できない行為です。 | |
・ | 냉국은 야채가 가득하고 영양 만점입니다. |
冷製スープは野菜たっぷりで栄養満点です。 | |
・ | 역할 분담에 불명확한 점이 있는 경우 팀에서 논의합니다. |
役割分担に不明確な点がある場合は、チームで議論します。 | |
・ | 막막한 지평선의 끝까지 한 점의 빛도 반짝이지 않는다. |
漠々とした地平線の果てまで、一点の明かりも輝かない。 | |
・ | 보안의 약점이 될 수 있는 사각지대를 파악해야 합니다. |
セキュリティの弱点となる可能性のある死角を特定する必要があります。 | |
・ | 그 산기슭에는 곳곳에 작은 집들이 흩어져 있어요. |
その山の麓にはあちこちに小さな家が点在しています。 | |
・ | 그 거리는 곳곳에 역사적인 건축물이 산재해 있어요. |
その街はあちこちに歴史的な建造物が点在しています。 |