<の韓国語例文>
・ | 그 회의는 국제적인 시점에서 논의되었습니다. |
その会議は国際的な視点から議論されました。 | |
・ | 치타의 모피는 아름다운 반점 무늬로 덮여 있습니다. |
チーターの毛皮は、美しい斑点模様で覆われています。 | |
・ | 재규어는 아마존 먹이사슬의 정점에 서 있으며 천적은 없는 것으로 알려져 있습니다. |
ジャガーはアマゾンの食物連鎖の頂点に立っており、天敵はいないとされています。 | |
・ | 그의 작품은 서양화의 전통을 존중하면서 현대의 시각에서 그려지고 있다. |
彼の作品は西洋画の伝統を尊重しつつ、現代の視点から描かれている。 | |
・ | 저수지 관리는 정기적인 점검과 보수가 필수적이다. |
貯水池の管理は定期的な点検と保守が欠かせない。 | |
・ | 길모퉁이 교차로에서 택시를 기다리는 사람들이 있다. |
街角の交差点でタクシーを待っている人々がいる。 | |
・ | 길모퉁이 교차로에서 차가 막혀 있다. |
街角の交差点で車が渋滞している。 | |
・ | 강변 산책로에는 역사적인 건축물이 산재해 있습니다. |
川沿いの散策路には歴史的な建造物が点在しています。 | |
・ | 그 폐허는 한때는 중요한 교역 거점이었다. |
その廃墟はかつては重要な交易拠点だった。 | |
・ | 고도 9㎞ 지점에서 엔진 이상으로 추락했다. |
高度9キロ地点でエンジン異常で墜落した。 | |
・ | 그 항공사는 매년 안전 점검을 실시하고 있습니다. |
その航空会社は、毎年の安全点検を実施しています。 | |
・ | 항공기가 지상 점검을 받고 있다. |
航空機が地上点検を受けている。 | |
・ | 폭격기가 적의 거점을 파괴했다. |
爆撃機が敵の拠点を破壊した。 | |
・ | 폭격기가 목표 지점을 향해 비행하고 있다. |
爆撃機が目標地点に向かって飛行している。 | |
・ | 적의 약점을 발견하고 기습하다. |
敵の弱点を見つけて奇襲する。 | |
・ | 그녀는 가면을 쓰고 자신의 약점을 숨기려고 했다. |
彼女は仮面をかぶって、自分の弱点を隠そうとした。 | |
・ | 개울가에는 바위가 산재해 있습니다. |
小川のほとりには岩が点在しています。 | |
・ | 고래는 먹이사슬의 정점에 위치하고 있다. |
クジラは食物連鎖の頂点に位置している。 | |
・ | 그녀는 낡은 사고방식에서 벗어나 새로운 시각을 갖도록 노력했습니다. |
彼女は古い考え方から抜け出して、新しい視点を持つように努力しました。 | |
・ | 이 연구는 지역사회의 건강과 복지에 초점을 맞추고 있습니다. |
この研究は、地域社会の健康と福祉に焦点を当てています。 | |
・ | 토론 주제는 사회 문제에 초점을 맞추고 있습니다. |
ディベートのテーマは社会問題に焦点を当てています。 | |
・ | 이번에는 기업의 생산성 향상에 초점을 맞춥니다. |
今回は企業の生産性向上に焦点を当てます。 | |
・ | 영어 점수는 반에서 바닥이었다. |
英語の点数はクラスで底辺だった。 | |
・ | 그는 자질구레한 점에 집착하는 타입이에요. |
彼は細々しい点にこだわるタイプです。 | |
・ | 그의 제안은 세세한 개선점이 담겨 있습니다. |
彼の提案は細かい改善点が盛り込まれています。 | |
・ | 그들은 모든 점에서 서로 흡사하다. |
彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
・ | 서비스업은 고객 만족도와 품질 관리에 중점을 두고 있습니다. |
サービス業は、顧客満足度や品質管理に重点を置いています。 | |
・ | 제조업 제품은 품질과 신뢰성에 중점을 두고 있습니다. |
製造業の製品は、品質と信頼性に重点を置いています。 | |
・ | 제조업의 원점은 제조 현장에 있습니다. |
製造業の原点は製造現場にあります。 | |
・ | 램프가 어두움을 감지하여 자동으로 켜집니다. |
ランプが暗さを感知して自動的に点灯します。 | |
・ | 배관공이 급탕기의 배관을 점검하고 있습니다. |
配管工が給湯器の配管を点検しています。 | |
・ | 배관공이 가스 배관을 점검하고 있습니다. |
配管工がガス配管の点検を行っています。 | |
・ | 배관공이 배관을 점검하고 있습니다. |
配管工は配管の点検を行っています。 | |
・ | 배관의 보수 점검이 정기적으로 이루어지고 있습니다. |
配管の保守点検が定期的に行われています。 | |
・ | 가스 배관 점검이 필요합니다. |
ガス配管の点検が必要です。 | |
・ | 그녀의 심미안은 그 아트전에 새로운 시각을 가져왔습니다. |
彼女の審美眼はそのアート展に新しい視点をもたらしました。 | |
・ | 요새는 전략적인 거점으로 기능하고 있습니다. |
要塞は戦略的な拠点として機能しています。 | |
・ | 적의 진격으로 중요한 거점이 함락되었습니다. |
敵の進撃により、重要な拠点が陥落しました。 | |
・ | 치열한 전투 후 거점이 함락되었다. |
激しい戦闘の後、拠点が陥落した。 | |
・ | 싸움 끝에 적의 거점이 함락되었다. |
戦いの末、敵の拠点が陥落した。 | |
・ | 적의 거점이 함락되었습니다. |
敵の拠点が陥落しました。 | |
・ | 인구가 늘어나는 곳과 줄어드는 곳에 따라 발생하는 문제점도 달라진다. |
人口が増加する場所と減少する場所によって、発生する問題点も異なる。 | |
・ | 그의 성적은 90점입니다. |
彼の成績は90点です。 | |
・ | 궁금하신 점이 있으면 뭐든지 물어보세요. |
ご不明な点がありましたら、なんでもご質問ください。 | |
・ | 인터넷을 이용해 정보 발신할 때의 주의점과 대책에 대해서 설명하겠습니다. |
インターネットを利用して情報発信をする際の注意点と対策について説明します。 | |
・ | 트러블을 막기 위해서 유의할 점이 있습니까? |
トラブルを防ぐために留意すべき点はありますか。 | |
・ | 졸업여행을 즐기기 위해서 학생이 주의해야할 점은 무엇입니까? |
卒業旅行を楽しむために学生が注意すべき点とは何でしょうか。 | |
・ | 어려운 점은 없으셨어요? |
難しい点はなかったでしょうか? | |
・ | 그 점에 관해서는 그녀와 의견이 맞지 않는다. |
その点に関しては、彼女と意見が合わない。 | |
・ | 이 점을 양해해 주시기 바랍니다. |
この点をご了承してくださることをお願いします。 |