<物の韓国語例文>
| ・ | 철조망은 농작물을 야생동물 등으로부터 지키기 위한 목적으로 발명되었다. |
| 鉄条網は、農作物を野生動物などから守ることを目的に発明された。 | |
| ・ | 연구자들은 발암 물질의 영향을 조사하고 있다. |
| 研究者たちは発がん性物質の影響を調査している。 | |
| ・ | 식품 포장재에서 발암 물질이 검출되었다. |
| 食品包装材から発がん性物質が検出された。 | |
| ・ | 환경 보호 단체는 발암 물질 배출 규제를 요구했다. |
| 環境保護団体は発がん性物質の排出規制を求めた。 | |
| ・ | 과도한 자외선도 피부암 발암 물질로 작용할 수 있다. |
| 過度の紫外線も皮膚癌の発がん物質として作用することがある。 | |
| ・ | 발암 물질에 장기간 노출되면 건강에 위험하다. |
| 発がん性物質に長期間さらされると健康に危険だ。 | |
| ・ | 공장에서 나오는 화학물질 중 일부는 발암 물질로 분류된다. |
| 工場から出る化学物質の中には発がん性物質に分類されるものがある。 | |
| ・ | 일부 가공식품에는 발암 물질이 들어 있을 수 있다. |
| 一部の加工食品には発がん性物質が入っている可能性がある。 | |
| ・ | 담배 연기에는 발암 물질이 많이 포함되어 있다. |
| バコの煙には発がん性物質が多く含まれている。 | |
| ・ | 넙치 찜은 부드럽고 맛있다. |
| ヒラメの蒸し物は柔らかくて美味しい。 | |
| ・ | 잔칫상에는 떡과 과일이 빠지지 않는다. |
| 祝宴の膳には餅や果物が欠かせない。 | |
| ・ | 상층 구조를 강화하면 건물이 더 안전해진다. |
| 上層構造を強化すれば建物はより安全になる。 | |
| ・ | 이 건물의 상층에는 사무실이 있다. |
| この建物の上層には事務所がある。 | |
| ・ | 물가 인상으로 생활비가 많이 늘었다. |
| 物価の値上げで生活費が大幅に増えた。 | |
| ・ | 물가가 인상됐다. |
| 物価が上昇した。 | |
| ・ | 거참, 왜 이렇게 일이 꼬이는 거야? |
| ああもう、どうしてこんなに物事がうまくいかないのか。 | |
| ・ | 서적에서 필요한 부분만을 발췌하다. |
| 書物から必要な部分だけを抜き出す。 | |
| ・ | 닭가슴살을 얇게 썰어 볶음 요리를 만들었다. |
| 鶏の胸肉を薄切りにして炒め物を作った。 | |
| ・ | 홍삼 추출물이 함유된 음료를 마셨다. |
| 紅参抽出物が含まれた飲料を飲んだ。 | |
| ・ | 유통 업계에서는 물류 효율성이 경쟁력이다. |
| 流通業界では物流の効率が競争力になる。 | |
| ・ | 편지에 작은 선물이 동봉되어 있었다. |
| 手紙に小さな贈り物が同封されていた。 | |
| ・ | 대왕고래는 지구에서 가장 큰 동물이다. |
| シロナガスクジラは地球で最も大きな動物だ。 | |
| ・ | 혹등고래는 보호 대상 동물이다. |
| ザトウクジラは保護対象の動物だ。 | |
| ・ | 이 지역에는 건물이 밀집해 있다. |
| この地域には建物が密集している。 | |
| ・ | 왕게는 특별한 날에 먹는 음식이다. |
| タラバガニは特別な日に食べる食べ物だ。 | |
| ・ | 왕게 찜을 주문했다. |
| タラバガニの蒸し物を注文した。 | |
| ・ | 글쓰기를 밥벌이로 하다. |
| 物書きを飯の種にする。 | |
| ・ | 그는 급전을 마련하려고 물건을 팔았다. |
| 彼は急な金を用意するため物を売った。 | |
| ・ | 박물관에서는 소장품 일부를 일반인에게 공개한다. |
| 博物館では所蔵品の一部を一般人に公開する。 | |
| ・ | 농산물 공급량이 늘면 가격이 내려간다. |
| 農産物の供給量が増えると価格が下がる。 | |
| ・ | 물가 상승은 공급량 부족 때문이라고 분석된다. |
| 物価上昇は供給量不足のためだと分析されている。 | |
| ・ | 이 곡물은 식품으로 가공된다. |
| この穀物は食品として加工される。 | |
| ・ | 시위대는 체루탄을 피해 건물 안으로 피신했다. |
| デモ隊は催涙弾を避け、建物の中に避難した。 | |
| ・ | 물건을 훔치다. |
| 物を盗む。 | |
| ・ | 무거운 걸 들다가 팔목에 힘이 갔어요. |
| 重い物を持って 手首に力が入りました。 | |
| ・ | 지게차로 화물을 옮겼다. |
| フォークリフトで荷物を運んだ。 | |
| ・ | 아이들은 불결한 물건을 입에 넣기 쉽다. |
| 子どもは不潔な物を口に入れがちだ。 | |
| ・ | 불곰은 잡식성 동물이다. |
| ヒグマは雑食性の動物だ。 | |
| ・ | 완결판 덕분에 이야기가 깔끔하게 끝났다. |
| 完結版のおかげで物語がすっきり終わった。 | |
| ・ | 이 자동판매기는 따뜻한 음료도 판다. |
| この自動販売機は温かい飲み物も売っている。 | |
| ・ | 자동판매기에서 음료수를 샀다. |
| 自動販売機で飲み物を買った。 | |
| ・ | 이 아이는 장차 큰 인물이 될 가능성이 있다. |
| この子は将来、大人物になる可能性がある。 | |
| ・ | 체액에는 다양한 영양분과 면역 물질이 포함되어 있다. |
| 体液にはさまざまな栄養素や免疫物質が含まれている。 | |
| ・ | 그는 이제 모든 것을 체념하고 초월한 존재가 됐다. |
| 彼はもうすべての物事を断念し超越した存在になった | |
| ・ | 약물을 이용해서 여자들에게 추악한 짓을 저질렀다. |
| 薬物を利用して女性たちに醜悪な事を起こした。 | |
| ・ | 할미꽃을 연구하는 식물학자가 있다. |
| オキナグサを研究している植物学者がいる。 | |
| ・ | 팥빙수 위에 과일을 올려서 먹었다. |
| かき氷の上に果物をのせて食べた。 | |
| ・ | 음료를 만들 때 과일 주스를 혼합한다. |
| 飲み物を作るとき、フルーツジュースを混ぜる。 | |
| ・ | 혼합 사료를 동물에게 주었다. |
| 混合飼料を動物に与えた。 | |
| ・ | 물가가 곱절로 올랐다. |
| 物価が倍になった。 |
