<物の韓国語例文>
| ・ | 먹이 사슬의 균형이 깨지면 생태계가 위협받는다. |
| 食物連鎖のバランスが崩れると生態系が脅かされる。 | |
| ・ | 물고기는 먹이 사슬에서 중요한 위치를 차지한다. |
| 魚は食物連鎖で重要な位置を占める。 | |
| ・ | 먹이 사슬이 끊어지면 생태계가 불안정해진다. |
| 食物連鎖が途切れると生態系が不安定になる。 | |
| ・ | 환경 변화는 먹이 사슬에 영향을 준다. |
| 環境の変化は食物連鎖に影響を与える。 | |
| ・ | 인간도 먹이 사슬의 일부다. |
| 人間も食物連鎖の一部である。 | |
| ・ | 작은 곤충이 먹이 사슬의 시작인 경우도 있다. |
| 小さな昆虫が食物連鎖の始まりになることがある。 | |
| ・ | 생태계에서 먹이 사슬은 매우 중요하다. |
| 生態系では食物連鎖が非常に重要だ。 | |
| ・ | 책과 연필, 그 밖에 필요한 물건을 준비했다. |
| 本と鉛筆、それ以外に必要な物も準備した。 | |
| ・ | 음식이 맛있어서인지 손님들이 오래 머물렀다. |
| 食べ物がおいしかったせいか、客たちは長く滞在した。 | |
| ・ | 아이들이 졸깃졸깃한 음식을 좋아한다. |
| 子どもたちは噛みごたえのある食べ物が好きだ。 | |
| ・ | 더운 밤에 소름 끼치는 이야기를 들었다. |
| 暑い夜にゾッとするような物語を聞いた。 | |
| ・ | 철조망은 농작물을 야생동물 등으로부터 지키기 위한 목적으로 발명되었다. |
| 鉄条網は、農作物を野生動物などから守ることを目的に発明された。 | |
| ・ | 연구자들은 발암 물질의 영향을 조사하고 있다. |
| 研究者たちは発がん性物質の影響を調査している。 | |
| ・ | 식품 포장재에서 발암 물질이 검출되었다. |
| 食品包装材から発がん性物質が検出された。 | |
| ・ | 환경 보호 단체는 발암 물질 배출 규제를 요구했다. |
| 環境保護団体は発がん性物質の排出規制を求めた。 | |
| ・ | 과도한 자외선도 피부암 발암 물질로 작용할 수 있다. |
| 過度の紫外線も皮膚癌の発がん物質として作用することがある。 | |
| ・ | 발암 물질에 장기간 노출되면 건강에 위험하다. |
| 発がん性物質に長期間さらされると健康に危険だ。 | |
| ・ | 공장에서 나오는 화학물질 중 일부는 발암 물질로 분류된다. |
| 工場から出る化学物質の中には発がん性物質に分類されるものがある。 | |
| ・ | 일부 가공식품에는 발암 물질이 들어 있을 수 있다. |
| 一部の加工食品には発がん性物質が入っている可能性がある。 | |
| ・ | 담배 연기에는 발암 물질이 많이 포함되어 있다. |
| バコの煙には発がん性物質が多く含まれている。 | |
| ・ | 넙치 찜은 부드럽고 맛있다. |
| ヒラメの蒸し物は柔らかくて美味しい。 | |
| ・ | 잔칫상에는 떡과 과일이 빠지지 않는다. |
| 祝宴の膳には餅や果物が欠かせない。 | |
| ・ | 상층 구조를 강화하면 건물이 더 안전해진다. |
| 上層構造を強化すれば建物はより安全になる。 | |
| ・ | 이 건물의 상층에는 사무실이 있다. |
| この建物の上層には事務所がある。 | |
| ・ | 물가 인상으로 생활비가 많이 늘었다. |
| 物価の値上げで生活費が大幅に増えた。 | |
| ・ | 물가가 인상됐다. |
| 物価が上昇した。 | |
| ・ | 거참, 왜 이렇게 일이 꼬이는 거야? |
| ああもう、どうしてこんなに物事がうまくいかないのか。 | |
| ・ | 서적에서 필요한 부분만을 발췌하다. |
| 書物から必要な部分だけを抜き出す。 | |
| ・ | 닭가슴살을 얇게 썰어 볶음 요리를 만들었다. |
| 鶏の胸肉を薄切りにして炒め物を作った。 | |
| ・ | 홍삼 추출물이 함유된 음료를 마셨다. |
| 紅参抽出物が含まれた飲料を飲んだ。 | |
| ・ | 유통 업계에서는 물류 효율성이 경쟁력이다. |
| 流通業界では物流の効率が競争力になる。 | |
| ・ | 편지에 작은 선물이 동봉되어 있었다. |
| 手紙に小さな贈り物が同封されていた。 | |
| ・ | 대왕고래는 지구에서 가장 큰 동물이다. |
| シロナガスクジラは地球で最も大きな動物だ。 | |
| ・ | 혹등고래는 보호 대상 동물이다. |
| ザトウクジラは保護対象の動物だ。 | |
| ・ | 이 지역에는 건물이 밀집해 있다. |
| この地域には建物が密集している。 | |
| ・ | 왕게는 특별한 날에 먹는 음식이다. |
| タラバガニは特別な日に食べる食べ物だ。 | |
| ・ | 왕게 찜을 주문했다. |
| タラバガニの蒸し物を注文した。 | |
| ・ | 글쓰기를 밥벌이로 하다. |
| 物書きを飯の種にする。 | |
| ・ | 그는 급전을 마련하려고 물건을 팔았다. |
| 彼は急な金を用意するため物を売った。 | |
| ・ | 박물관에서는 소장품 일부를 일반인에게 공개한다. |
| 博物館では所蔵品の一部を一般人に公開する。 | |
| ・ | 농산물 공급량이 늘면 가격이 내려간다. |
| 農産物の供給量が増えると価格が下がる。 | |
| ・ | 물가 상승은 공급량 부족 때문이라고 분석된다. |
| 物価上昇は供給量不足のためだと分析されている。 | |
| ・ | 이 곡물은 식품으로 가공된다. |
| この穀物は食品として加工される。 | |
| ・ | 시위대는 체루탄을 피해 건물 안으로 피신했다. |
| デモ隊は催涙弾を避け、建物の中に避難した。 | |
| ・ | 물건을 훔치다. |
| 物を盗む。 | |
| ・ | 무거운 걸 들다가 팔목에 힘이 갔어요. |
| 重い物を持って 手首に力が入りました。 | |
| ・ | 지게차로 화물을 옮겼다. |
| フォークリフトで荷物を運んだ。 | |
| ・ | 아이들은 불결한 물건을 입에 넣기 쉽다. |
| 子どもは不潔な物を口に入れがちだ。 | |
| ・ | 불곰은 잡식성 동물이다. |
| ヒグマは雑食性の動物だ。 | |
| ・ | 완결판 덕분에 이야기가 깔끔하게 끝났다. |
| 完結版のおかげで物語がすっきり終わった。 |
