<玉の韓国語例文>
| ・ | 서로 뒤얽힌 실타래 같다. |
| お互いに絡み合った糸玉のようだ。 | |
| ・ | 불덩이처럼 뜨거운 마음을 전했다. |
| 火の玉のように熱い気持ちを伝えた。 | |
| ・ | 그 불덩이는 곧 폭발했다. |
| その火の玉はすぐに爆発した。 | |
| ・ | 불덩이들이 물에 닿는 소리가 들렸다. |
| 火の玉が水に当たる音が聞こえた。 | |
| ・ | 그녀의 열정은 불덩이와 같았다. |
| 彼女の情熱は火の玉のようだった。 | |
| ・ | 그는 분노로 불덩이처럼 타올랐다. |
| 彼は怒りで火の玉のように燃え上がった。 | |
| ・ | 그 불덩이는 하늘로 솟아올랐다. |
| その火の玉は空に舞い上がった。 | |
| ・ | 엉긴 실타래를 풀기가 어렵다. |
| 絡まった糸玉を解くのは難しい。 | |
| ・ | 작은 구슬들이 달그락거리며 움직였다. |
| 小さな玉がことことと音を立てて動いた。 | |
| ・ | 통썰기한 양파로 스테이크를 만들었어요. |
| 輪切りにした玉ねぎでステーキを作りました。 | |
| ・ | 다진 양파를 볶아요. |
| 玉ねぎのみじん切りを炒めます。 | |
| ・ | 양파를 다졌습니다. |
| 玉ねぎをみじん切りにしました。 | |
| ・ | 양파를 다지기로 썰어 주세요. |
| 玉ねぎをみじん切りにしてください。 | |
| ・ | 걔는 진짜 심장이 강한 애야. |
| あいつはホントに肝っ玉が強いわ。 | |
| ・ | 양파를 적당히 나박나박 썬다. |
| 玉ねぎを適当に四角く薄切りする。 | |
| ・ | 양파를 얇게 저며서 볶는다. |
| 玉ねぎを薄く刻んで炒める。 | |
| ・ | 계란은 부치고 나서 채썰어 줍니다. |
| 卵は玉子焼きにしたあと千切りします。 | |
| ・ | 양파를 잘게 썰었어요. |
| 玉ねぎを小さく刻んだ。 | |
| ・ | 양파를 채로 썰어 볶는다. |
| 玉ねぎを千切りにして炒める。 | |
| ・ | 구슬땀을 흘리며 준비한 국가대표 선수들의 선전을 기대합니다. |
| 玉の汗を流し準備してきた国家代表選手たちの善戦を期待します。 | |
| ・ | 당구공에 먼지가 많이 묻어 있다. |
| ビリヤードの玉にほこりがたくさんついている。 | |
| ・ | 당구공이 빠르게 굴러갔다. |
| ビリヤードの玉が速く転がった。 | |
| ・ | 당구공을 치기 전에 위치를 잘 잡아야 한다. |
| ビリヤードの玉を打つ前に位置をしっかり決めなければならない。 | |
| ・ | 당구공이 서로 부딪혔다. |
| ビリヤードの玉同士がぶつかった。 | |
| ・ | 당구공 색깔이 다양하다. |
| ビリヤードの玉の色は様々だ。 | |
| ・ | 당구공을 정확하게 쳐야 한다. |
| ビリヤードの玉を正確に打たなければならない。 | |
| ・ | 당구공이 테이블 위에 놓여 있다. |
| ビリヤードの玉がテーブルの上に置いてある。 | |
| ・ | 양파를 둥글게 썰어 볶으면 단맛이 더해져요. |
| 玉ねぎを輪切りにして炒めると、甘みが増します。 | |
| ・ | 양파를 잘게 다져서 볶으면 단맛이 나온다. |
| 玉ねぎをみじん切りにして、炒めると甘みが出る。 | |
| ・ | 사장님에게 직접 불만을 말하다니, 보통은 못하는 일이야. 간덩이가 크네. |
| 社長に直接文句を言うなんて、普通はできないよ。肝っ玉が太いね。 | |
| ・ | 한밤중에 혼자 공포영화를 보다니, 간덩이가 크네. |
| 夜中にホラー映画を一人で見るなんて、肝っ玉が太いね。 | |
| ・ | 저 아이는 작지만 간덩이가 크네. |
| あの子は小さいのに肝っ玉が太いね。 | |
| ・ | 그녀가 그렇게 간덩이가 큰 사람인 줄은 전혀 몰랐다. |
| 彼女があんなに肝っ玉が太い人間だとは全然知らなかった。 | |
| ・ | 낙지볶음에는 양파가 잘 어울려요. |
| ナクチポックムには玉ねぎがよく合います。 | |
| ・ | 올리고당은 장내 유해균을 줄입니다. |
| オリゴ糖は腸内の悪玉菌を減らします。 | |
| ・ | 잡채에 들어가는 양파는 얇게 썰어야 해요. |
| チャプチェに入れる玉ねぎは薄く切らなければなりません。 | |
| ・ | 비빔밥 위에 계란프라이를 올리면 더 맛있어요. |
| ビビンバの上に目玉焼きをのせるともっとおいしいです。 | |
| ・ | 남편은 요리가 서툴러 계란후라이조차도 만들 수 없어요. |
| 旦那は料理が下手で、目玉焼きさえ作れません。 | |
| ・ | 뒤집개를 사용해서 계란프라이를 구웠어요. |
| フライ返しを使って、目玉焼きを焼きました。 | |
| ・ | 동심으로 돌아가 비눗방울을 불며 놀았어요. |
| 童心に戻って、シャボン玉を吹いて遊びました。 | |
| ・ | 부하는 외근만 나가면 함흥차사야. |
| 部下は外回りに出かけると、いつも鉄砲玉のように戻ってこないんだよ。 | |
| ・ | 자식을 금지옥엽처럼 키우다. |
| 子供を金枝玉葉のように育てる。 | |
| ・ | 이 프로모션의 핵심은 대폭적인 가격 할인입니다. |
| このプロモーションの目玉は、大幅な価格引きです。 | |
| ・ | 새로운 서비스의 핵심 기능을 꼭 시도해 보세요. |
| 新しいサービスの目玉機能をぜひお試しください。 | |
| ・ | 신상품의 핵심 기능에 대해 자세히 설명드리겠습니다. |
| 新商品の目玉機能について、詳しくご説明いたします。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 핵심은 새로운 디자인입니다. |
| このプロジェクトの目玉は、新しいデザインです。 | |
| ・ | 프로바이오틱스는 장내 유익균을 늘리는 데 도움이 됩니다. |
| プロバイオティクスは腸内の善玉菌を増やすのに役立ちます。 | |
| ・ | 돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요. |
| 帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。 | |
| ・ | 보풀을 방지하기 위해 섬유유연제를 사용하고 있습니다. |
| 毛玉を防ぐために柔軟剤を使っています。 | |
| ・ | 보풀이 생기지 않는 소재를 선택하는 것이 요령입니다. |
| 毛玉ができない素材を選ぶのがコツです。 |
