<画の韓国語例文>
| ・ | 서양화는 사람들의 감정이나 사고를 풍부하게 표현하는 수단이다. |
| 西洋画は人々の感情や思考を豊かに表現する手段だ。 | |
| ・ | 그녀는 서양화 거장들의 기법을 연구하고 있다. |
| 彼女は西洋画の巨匠たちの技法を研究している。 | |
| ・ | 서양화는 추상적인 표현을 하기도 한다. |
| 西洋画は抽象的な表現をすることもある。 | |
| ・ | 서양화는 밝고 선명한 색채가 특징이다. |
| 西洋画は明るくて鮮やかな色使いが特徴だ。 | |
| ・ | 그의 그림은 서양화의 여러 양식을 조합하고 있다. |
| 彼の絵は西洋画の様々な様式を組み合わせている。 | |
| ・ | 서양화 중에서도 특히 인상파 작품이 인기다. |
| 西洋画の中でも特に印象派の作品が人気だ。 | |
| ・ | 서양화의 작품은 폭넓은 주제를 다루고 있다. |
| 西洋画の作品は幅広いテーマを扱っている。 | |
| ・ | 그는 서양화의 거장들로부터 많은 것을 배웠다. |
| 彼は西洋画の巨匠たちから多くを学んだ。 | |
| ・ | 그의 스타일은 서양화의 영향을 받고 있다. |
| 彼のスタイルは西洋画の影響を受けている。 | |
| ・ | 그 미술관은 주로 서양화를 전시하고 있다. |
| その美術館は主に西洋画を展示している。 | |
| ・ | 서양화의 아름다움은 그 리얼리즘에 있다. |
| 西洋画の美しさはそのリアリズムにある。 | |
| ・ | 저 정물화는 마치 한 폭의 시와 같다. |
| あの静物画はまるで一幅の詩のようだ。 | |
| ・ | 정물화 속에는 아름다운 꽃이 그려져 있다. |
| 静物画の中には美しい花が描かれている。 | |
| ・ | 그의 정물화는 정서가 풍부한 색채를 가지고 있다. |
| 彼の静物画は情緒豊かな色彩を持っている。 | |
| ・ | 정물화는 일상 속에 있는 특별한 순간을 포착한다. |
| 静物画は日常の中にある特別な瞬間を捉えている。 | |
| ・ | 정물화 속에는 나무 열매와 잎이 그려져 있다. |
| 静物画の中には木の実や葉が描かれている。 | |
| ・ | 정물화는 보는 사람의 마음을 풍요롭게 한다. |
| 静物画は見る者の心を豊かにする。 | |
| ・ | 그의 정물화는 섬세한 붓놀림이 훌륭하다. |
| 彼の静物画は繊細な筆使いが見事だ。 | |
| ・ | 정물화를 보면 마음이 차분해진다. |
| 静物画を見ると心が落ち着く。 | |
| ・ | 정물화 중에는 오래된 책이나 안경이 그려져 있는 것도 있다. |
| 静物画の中には古い本や眼鏡が描かれているものもある。 | |
| ・ | 그 아름다운 정물화에는 과일과 꽃이 그려져 있다. |
| その美しい静物画には果物と花が描かれている。 | |
| ・ | 그 정물화에는 잔잔한 풍경이 그려져 있다. |
| その静物画には穏やかな風景が描かれている。 | |
| ・ | 인물화는 아름다운 빛과 그림자의 대비를 표현하고 있다. |
| 人物画は美しい光と影の対比を表現している。 | |
| ・ | 인물화는 예술가의 감성과 시각을 보여준다. |
| 人物画は芸術家の感性や見方を表している。 | |
| ・ | 그의 인물화는 색채가 풍부하고 매력적이다. |
| 彼の人物画は色彩豊かで魅力的だ。 | |
| ・ | 인물화는 때로 역사적인 순간을 포착하고 있다. |
| 人物画は時に歴史的な瞬間を捉えている。 | |
| ・ | 인물화를 통해 사람들의 생활과 감정을 엿볼 수 있다. |
| 人物画を通して、人々の生活や感情を垣間見ることができる。 | |
| ・ | 인물화는 시대와 문화를 반영한다. |
| 人物画は時代や文化を反映している。 | |
| ・ | 인물화 속에는 다양한 감정이 표현되어 있다. |
| 人物画の中には様々な感情が表現されている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 인물화를 갤러리에서 전시하고 있다. |
| 彼女は自分の人物画をギャラリーで展示している。 | |
| ・ | 그는 사실적인 인물화를 잘 그린다. |
| 彼はリアルな人物画を描くのが得意だ。 | |
| ・ | 이 인물화는 예술가의 기량을 보여준다. |
| この人物画は芸術家の技量を示している。 | |
| ・ | 인물화에는 사람들의 감정이 훌륭하게 표현되어 있다. |
| 人物画には人々の感情が見事に表現されている。 | |
| ・ | 그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게 그리고 있다. |
| その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。 | |
| ・ | 잡일을 효율적으로 해내기 위해서는 계획적으로 임할 필요가 있다. |
| 雑用を効率よくこなすためには、計画的に取り組む必要がある。 | |
| ・ | 잡일이 많아서 기획서 작성이 조금도 진척되지 않는다. |
| 雑用が多くて企画書作りがちっとも捗らない。 | |
| ・ | 수도 포위 계획이 성공하려면 길목인 작은 도시를 지나야 했다. |
| 首都包囲計画が成功するには、道筋である小さな都市を通らなければならなかった。 | |
| ・ | 길거리의 빌딩에는 아름다운 벽화가 그려져 있다. |
| 街頭のビルには美しい壁画が描かれている。 | |
| ・ | 프로젝트가 실패했기 때문에 팀은 계획에서 철수했다. |
| プロジェクトが失敗したため、チームは計画から撤退した。 | |
| ・ | 영화 촬영은 밤샘의 연속이었다. |
| 映画の撮影は徹夜の連続だった。 | |
| ・ | 계획을 세우기 위해 밤새워 토론을 계속했다. |
| 計画を立てるために、夜通し徹夜でディスカッションを続けた。 | |
| ・ | 영화 촬영으로 밤을 새워 아침까지 일을 했다. |
| 映画の撮影で徹夜して、朝まで仕事をした。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리를 기만하기 위해 계획된 것이다. |
| 彼の行動は私たちを欺くために計画されたものだ。 | |
| ・ | 그의 계획은 우리를 기만하기 위해 짜여진 것이었다. |
| 彼の計画は私たちを欺くために練られたものだった。 | |
| ・ | 그의 무관심이 우리의 계획을 망쳤다. |
| 彼の無関心が私たちの計画を台無しにした。 | |
| ・ | 우연한 사건이 우리의 계획을 망쳤다. |
| 偶然の出来事が私たちの計画を台無しにした。 | |
| ・ | 그의 태만이 우리의 계획을 망쳤다. |
| 彼の怠慢が私たちの計画を台無しにした。 | |
| ・ | 지갑을 잃어버려서 사고 싶었던 물건을 구하지 못해 계획이 엉망이 되었다. |
| 財布を忘れてしまい、買いたかったものが手に入らず計画が台無しになった。 | |
| ・ | 꿈의 집을 지을 계획이 땅 문제로 엉망이 되었다. |
| 夢の家を建てる計画が土地の問題で台無しになった。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 나돌아 계획이 엉망이 되었다. |
| 誤った情報が出回り、計画が台無しになった。 |
