<画の韓国語例文>
| ・ | 그들의 히트곡은 영화 사운드 트랙에도 사용되었습니다. |
| 彼らのヒット曲は、映画のサウンドトラックにも使用されました。 | |
| ・ | 이 웹사이트는 다양한 장르의 영화를 스트리밍하고 있습니다. |
| このウェブサイトは、幅広いジャンルの映画をストリーミング配信しています。 | |
| ・ | 이 영화는 애니메이션 장르의 흥행 수입 기록을 갱신했습니다. |
| この映画は、アニメーションジャンルの興行収入記録を更新しました。 | |
| ・ | 저는 공포 장르의 영화를 볼 때 항상 무서워해요. |
| 私は、ホラージャンルの映画を観るときはいつも怖がります。 | |
| ・ | 그들은 다큐멘터리 장르의 영화를 제작하고 있습니다. |
| 彼らは、ドキュメンタリージャンルの映画を制作しています。 | |
| ・ | 그 영화는 액션 장르의 걸작입니다. |
| その映画は、アクションジャンルの傑作です。 | |
| ・ | 다채로운 색상이 그녀의 그림을 매력적으로 만들고 있습니다. |
| 多彩な色合いが、彼女の絵画を魅力的にしています。 | |
| ・ | 구독자들은 새로운 동영상 콘텐츠를 기대하고 있습니다. |
| 購読者は新しい動画コンテンツを楽しみにしています。 | |
| ・ | 그 안은 계획에서 제외하다. |
| その案は計画からはずす。 | |
| ・ | 그 계획은 일시적으로 보류되었습니다. |
| その計画は一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다. |
| 結局、彼はその計画を中止することに決めました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 계획을 수정하기로 했습니다. |
| 結局、私たちはその計画を修正することにしました。 | |
| ・ | 결국 우리는 그 계획을 연기하게 되었습니다. |
| 結局、私たちはその計画を延期することになりました。 | |
| ・ | 그의 계획은 결국 실패했어요. |
| 彼の計画は結局失敗しました。 | |
| ・ | 최종적으로 우리는 그 계획을 실행하는 것에 동의했습니다. |
| 最終的に、私たちはその計画を実行することに同意しました。 | |
| ・ | 그 계획은 전략적으로 계산된 것이었다. |
| その計画は戦略的に計算されたものだった。 | |
| ・ | 그 계획은 위험을 최소화하여 계산되었다. |
| その計画はリスクを最小限に抑えて計算された。 | |
| ・ | 학업 성공의 열쇠는 계획과 집중력입니다. |
| 学業の成功の鍵は計画と集中力です。 | |
| ・ | 조직의 목표를 향해 전진하기 위한 새로운 계획이 세워졌습니다. |
| 組織の目標に向かって前進するための新しい計画が立てられました。 | |
| ・ | 도로 확장 계획은 교통망 개선을 목표로 하고 있습니다. |
| 道路の拡張計画は通網の改善を目指しています。 | |
| ・ | 도시의 교통망을 개선하기 위한 계획이 진행 중입니다. |
| 都市の交通網を改善するための計画が進行中です。 | |
| ・ | 이 지역은 재생 가능 에너지로 이행하기 위한 계획을 진행하고 있습니다. |
| この地域は再生可能エネルギーに移行するための計画を進めています。 | |
| ・ | 그룹의 리더에 따라 행동 계획을 세웁니다. |
| グループのリーダーに従って行動計画を立てます。 | |
| ・ | 리스크 관리의 근간은 리스크 평가와 대처 계획입니다. |
| リスク管理の根幹は、リスクの評価と対処の計画です。 | |
| ・ | 신뢰성 있는 정보를 바탕으로, 계획을 세웠습니다. |
| 信頼性のある情報を基に、計画を立てました。 | |
| ・ | 이 주택가는 영화 배경으로 자주 나온다. |
| この住宅街は映画の背景としてよく出てくる。 | |
| ・ | 우리는 후세를 위해 현명한 계획을 세울 필요가 있다. |
| 私たちは後世のために賢明な計画を立てる必要がある。 | |
| ・ | 그 영화의 마지막 장면은 매우 이상한 전개였다. |
| その映画のラストシーンはとてもおかしい展開だった。 | |
| ・ | 이 계획은 공통의 이익을 가져옵니다. |
| この計画は共通の利益をもたらします。 | |
| ・ | 영화 예고편을 보고 기대감이 높아졌다. |
| 映画の予告編を見て期待感が高まった。 | |
| ・ | 작업을 일정에 따라 분담하여 계획을 진행하고 있습니다. |
| タスクを日程によって分担し、計画を進めています。 | |
| ・ | 친구들끼리 여행 준비를 분담하여 원활하게 계획을 진행하고 있습니다. |
| 友人同士が旅行の準備を分担して、スムーズに計画を進めています。 | |
| ・ | 자매가 가족 행사 계획에 대해 이견을 제기하고 있다. |
| 姉妹が家族の行事の計画について異見を唱えている。 | |
| ・ | 친구가 영화 평가에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 友人が映画の評価について異見を持っている。 | |
| ・ | 친구가 여행 계획에 대해 이견을 보이고 있다. |
| 友人が旅行の計画について異見を示している。 | |
| ・ | 그들은 장래 계획에 대해 이견을 보이고 있다. |
| 彼らは将来の計画について異見を示している。 | |
| ・ | 부부가 휴가지 계획으로 다투고 있다. |
| 夫婦が休暇先の計画で口論している。 | |
| ・ | 부부가 휴가지 계획으로 옥신각신하고 있어요. |
| 夫婦が休暇先の計画でもめています。 | |
| ・ | 그 영화는 인간의 복잡한 감정을 적나라하게 그리고 있다. |
| その映画は人間の複雑な感情を赤裸々に描いている。 | |
| ・ | 그 그림에는 작가의 심정이 적나라하게 표현되어 있다. |
| その絵画には作者の心情が赤裸々に表現されている。 | |
| ・ | 그 영화는 인간의 본능을 적나라하게 그리고 있다. |
| その映画は人間の本能を赤裸々に描いている。 | |
| ・ | 그 영화에는 서글픈 근심이 서려 있다. |
| その映画には物悲しい憂いが漂っている。 | |
| ・ | 옛날 영화를 보면 그때의 감정이 되살아납니다. |
| 昔の映画を見ると、その時の感情が蘇ります。 | |
| ・ | 그 영화를 보면 그리운 마음이 되살아납니다. |
| その映画を見ると、懐かしい気持ちが蘇ります。 | |
| ・ | 오늘 저녁에 영화를 보러가요. |
| 今日の夕方映画を見に行きませんか。 | |
| ・ | 감동적인 영화 장면에 감동했습니다. |
| 感動的な映画のシーンに感動しました。 | |
| ・ | 영화의 결말에 감동했습니다. |
| 映画の結末に感動しました。 | |
| ・ | 영화를 보고 매우 감동했다. |
| 映画を見て、とても感動した。 | |
| ・ | 그 영화의 스토리는 우리에게 감명을 주었다. |
| その映画のストーリーは私たちに感銘を与えた。 | |
| ・ | 그 영화는 나에게 깊은 감명을 주었다. |
| その映画は私に深い感銘を与えた。 |
