<発の韓国語例文>
| ・ | 그의 발언은 하루아침에 장안의 화제로 떠올랐다. |
| 彼の発言は一夜にして話題沸騰となった。 | |
| ・ | 정부는 디지털 기기 보급률 통계를 발표했다. |
| 政府はデジタル機器の普及率統計を発表した。 | |
| ・ | 참전국들은 공동 성명을 발표했다. |
| 参戦国は共同声明を発表した。 | |
| ・ | 참전국 명단이 공식적으로 발표되었다. |
| 参戦国の一覧が公式に発表された。 | |
| ・ | 여행 계획 없이 정처 없이 길을 나섰어요. |
| 旅の計画もなく、あてもなく出発しました。 | |
| ・ | 신제품 개발을 단념하다. |
| 新製品の開発を断念する。 | |
| ・ | 사소한 밥그릇 싸움이 큰 문제로 번졌어요. |
| 些細な取り分争いが、大きな問題に発展しました。 | |
| ・ | 그의 발언은 감정보다 이성에 무게를 둔 것이었어요. |
| 彼の発言は感情より理性を重視したものでした。 | |
| ・ | 그는 평생 꿈이었던 성지 순례를 떠났어요. |
| 彼は生涯の夢だった聖地巡礼に出発しました。 | |
| ・ | 대장균 감염으로 식중독이 발생했다. |
| 大腸菌感染によって食中毒が発生した。 | |
| ・ | 문화 발전에서 국민이 주체 역할을 한다. |
| 文化の発展で国民が主体的役割を果たす。 | |
| ・ | 겁없이 발언했지만 잘못 이해했다. |
| 恐れず発言したが、誤解された。 | |
| ・ | 오랜 가뭄으로 기근이 발생했다. |
| 長い干ばつで飢饉が発生した。 | |
| ・ | 회사의 뒷거래가 적발되었다. |
| 会社の裏取引が摘発された。 | |
| ・ | 금년 행사 일정이 발표되었다. |
| 今年の行事日程が発表された。 | |
| ・ | 금년 상반기에 신제품을 출시한다. |
| 今年上半期に新製品を発売する。 | |
| ・ | 이 외래어는 발음이 어렵다. |
| この外来語は発音が難しい。 | |
| ・ | 상업지 개발 계획이 발표되었다. |
| 商業地の開発計画が発表された。 | |
| ・ | 이 지역은 상업지로 개발되었다. |
| この地域は商業地として開発された。 | |
| ・ | 종성을 정확히 발음하면 말이 또렷해진다. |
| 終声を正確に発音すると、発音がはっきりする。 | |
| ・ | 종성 때문에 한국어 발음이 어렵다고 느낀다. |
| 終声のせいで、韓国語の発音が難しいと感じる。 | |
| ・ | 같은 종성이라도 발음이 달라질 수 있다. |
| 同じ終声でも、発音が変わることがある。 | |
| ・ | 종성이 있으면 발음이 더 어려워진다. |
| 終声があると、発音が難しくなる。 | |
| ・ | 초성을 알면 발음이 쉬워진다. |
| 初声が分かると、発音が楽になる。 | |
| ・ | 단거리 승부에서는 순간 스피드가 중요하다. |
| 短距離勝負では瞬発力が重要だ。 | |
| ・ | 수억 원의 피해가 발생했다. |
| 数億ウォンの被害が発生した。 | |
| ・ | 국가 발전을 위해 인재를 공정하게 등용해야 한다. |
| 国家発展のために人材を公平に登用すべきだ。 | |
| ・ | 그는 발표나 토론에서 특히 외향적으로 행동한다. |
| 彼は発表や討論の場で特に積極的に振る舞う。 | |
| ・ | 문제가 드러났는데도 버젓이 출근했다. |
| 問題が発覚したのに、平然と出勤した。 | |
| ・ | 문제가 드러났는데도 버젓이 출근했다. |
| 問題が発覚したのに、平然と出勤した。 | |
| ・ | 외국어를 배울 때 발음이 어눌할 수 있다. |
| 外国語を学ぶときは発音がぎこちなくなることがある。 | |
| ・ | 첫 발표라서 발표가 어눌했다. |
| 初めての発表で、発表がぎこちなかった。 | |
| ・ | 그녀의 발음은 조금 어눌하다. |
| 彼女の発音は少しぎこちない。 | |
| ・ | 연구 개발을 위해 보조금 지원을 신청했다. |
| 研究開発のために補助金支援を申請した。 | |
| ・ | 천박한 사고방식은 발전을 막는다. |
| 浅薄な考え方は発展を妨げる。 | |
| ・ | 그의 경력은 단기간에 비약적으로 발전했다. |
| 彼の経歴は短期間で飛躍的に発展した。 | |
| ・ | 과학 기술이 사회 발전으로 비약적으로 연결되었다. |
| 科学技術が社会発展へと飛躍的につながった。 | |
| ・ | 기술 발전이 산업 전반의 성장으로 비약했다. |
| 技術の発展が産業全体の成長へと飛躍した。 | |
| ・ | 기술 발전으로 회사가 글로벌 시장으로 도약했다. |
| 技術の発展により会社がグローバル市場に躍進した。 | |
| ・ | 그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다. |
| 彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。 | |
| ・ | 신제품 개발에는 충분한 기술력이 필요하다. |
| 新製品の開発には十分な技術力が必要だ。 | |
| ・ | 새로운 기술력을 개발하기 위해 연구에 많은 투자를 하고 있다. |
| 新しい技術力を開発するために研究に多くの投資をしている。 | |
| ・ | 신제품 출시 1주일 만에 목표 판매량 달성은 쾌거였다. |
| 新製品発売1週間で目標販売量を達成したのは快挙だった。 | |
| ・ | 그는 학문 분야에서 중요한 발견을 한 쾌거를 이뤘다. |
| 彼は学問分野で重要な発見をした快挙を成し遂げた。 | |
| ・ | 과학자들은 새로운 발사체 개발에 성공했다. |
| 科学者たちは新しい発射体の開発に成功した。 | |
| ・ | 발사체의 속도와 방향을 조절했다. |
| 発射体の速度と方向を調整した。 | |
| ・ | 위성 발사 발사체를 점검 중이다. |
| 衛星発射用発射体を点検している。 | |
| ・ | 발사체가 대기권을 통과했다. |
| 発射体が大気圏を通過した。 | |
| ・ | 군사 훈련에서 여러 발사체를 발사했다. |
| 軍事訓練で複数の発射体を発射した。 | |
| ・ | 이 발사체는 500km 이상 비행할 수 있다. |
| この発射体は500km以上飛行できる。 |
