【的】の例文_133
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<的の韓国語例文>
우호적인 관계가 지속적인 협력을 가져왔다.
友好な関係が継続な協力をもたらした。
우호적인 태도는 신뢰를 쌓는 데 도움이 된다.
友好な態度は信頼を築くのに役立つ。
양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다.
両国間の協議は友好な雰囲気の中で行われた。
우호적인 관계를 유지해 왔다.
友好な関係を維持してきた。
우리나라는 그 나라와 우호적인 관계에 있다.
わが国はその国と友好な関係にある。
상대에 대해 우호적인 태도를 취하다.
相手に対して好意な態度を取る。
우호적인 관계를 구축하다.
友好な関係を構築する。
우호적인 관계를 쌓다.
友好な関係を築く。
그 마을은 외국인을 우호적으로 환영하고 있다.
その町は外国人を友好に歓迎している。
그들 사이에는 우호적인 분위기가 감돌았다.
彼らの間には友好な雰囲気が漂っていた。
우호적인 분위기 속에서 논의가 이루어졌다.
友好な雰囲気の中、議論が行われた。
우호적인 미소로 그를 맞이했다.
友好な笑顔で彼を迎えた。
그 나라의 외교 사절단은 우호적인 관계를 구축하려고 합니다.
その国の外交使節団は友好な関係を築こうとしています。
외교 사절단이 우호적인 협정을 체결했습니다.
外交使節団が友好な協定を締結しました。
외교관은 국제적인 관계 구축을 위해 노력합니다.
外交官は国際な関係の構築に努めます。
외교관은 국제적인 분쟁 조정에 관여하고 있습니다.
外交官は国際な紛争の調停に関与しています。
외교 정책은 국가의 국제적인 입장을 결정합니다.
外交政策は国の国際な立場を決定します。
외교 교섭은 호혜적인 합의에 도달했습니다.
外交交渉は互恵な合意に達しました。
그의 외교적 노력은 국제적인 평화 유지에 공헌하고 있습니다.
彼の外交努力は国際な平和の維持に貢献しています。
참치는 전 세계 어업에서 가장 중요한 상업적인 물고기 중 하나입니다.
マグロは世界中の漁業において最も重要な商業な魚の一つです。
참치는 고단백이고 저지방의 건강한 식재료입니다.
マグロは高タンパクで低脂肪の健康な食材です。
정어리는 작은 살이 특징이며, 생선 통조림이나 조미료로 사용됩니다.
イワシは小さな身が特徴で、魚の缶詰や調味料として使われます。
목격자는 사건 후 경찰에 협력하기 위해 자발적으로 출두했습니다.
目撃者は事件後、警察に協力するために自発に出頭しました。
그녀는 그 범인의 결정적인 목격자였다.
彼女はその犯人の決定な目撃者だった。
가택 연금 중에는 건강 상태를 정기적으로 보고하는 경우가 있습니다.
自宅軟禁中は健康状態を定期に報告する場合があります。
그 행사는 소셜 미디어에서 적극적으로 광고되고 있습니다.
そのイベントはソーシャルメディアで積極に広告されています。
디지털 광고는 온라인 매체를 이용하여 대상을 광고하는 효과적인 방법입니다.
デジタル広告は、オンライン媒体を利用してターゲットを広告する効果な方法です。
포스터는 눈에 보이는 매체로서 효과적인 광고 수단입니다.
ポスターは、目に見える媒体として効果な広告手段です。
이 기사는 신문이라는 전통적인 매체로 공개되었습니다.
この記事は、新聞という伝統な媒体で公開されました。
TV는 가장 일반적인 정보 매체 중 하나입니다.
テレビは、最も一般な情報媒体の1つです。
그의 히트곡은 감동적인 가사와 멜로디로 알려져 있습니다.
彼のヒット曲は、感動な歌詞とメロディで知られています。
그 도시는 다양한 역사적 건축물로 알려져 있습니다.
その都市は、様々な歴史建造物で知られています。
다채로운 색상이 그녀의 그림을 매력적으로 만들고 있습니다.
多彩な色合いが、彼女の絵画を魅力にしています。
그들은 주간지 독자들에게 정기적인 독자 선물을 제공하고 있습니다.
彼らは週刊誌の読者に、定期な読者プレゼントを提供しています。
주간지 독자들은 정기적인 특집 기사에 관심을 가지고 있습니다.
週刊誌の読者は、定期な特集記事に関心を持っています。
월간지 독자들은 다양한 분야의 전문적인 기사를 기대하고 있습니다.
月刊誌の読者は、さまざまな分野の専門な記事を期待しています。
월간지 독자들은 정기적인 특집 기사에 관심을 가지고 있습니다.
月刊誌の読者は、定期な特集記事に興味を持っています。
월간지는 매월 1회 정기적으로 발행되는 잡지다.
月刊誌は毎月1回定期に発行される雑誌だ。
구독자에게 정기적으로 설문지를 발송하고 있습니다.
購読者に定期にアンケートを送信しています。
구독자들은 매달 정기적으로 새로운 콘텐츠를 기대하고 있습니다.
購読者は毎月定期に新しいコンテンツを楽しみにしています。
이 책은 독자에게 감동적인 엔딩을 제공합니다.
この本は読者に感動なエンディングを提供します。
그녀의 제안은 논란의 대상이 되었습니다.
彼女の提案は議論のになりました。
그는 매우 창의적인 제안을 했습니다.
彼は非常に創造な提案を行いました。
그의 안에는 합리적인 근거가 있어요.
彼の案には合理な根拠があります。
그 안은 시장의 동향을 확인하기 위해 일시적으로 보류되었습니다.
その案は市場の動向を見極めるため、一時に棚上げされました。
그 안은 시장 조사가 필요하기 때문에 일시적으로 보류되었습니다.
その案は市場調査が必要なため、一時に棚上げされました。
그 안은 이해관계자의 승인이 필요하기 때문에 일시적으로 보류되었습니다.
その案はステークホルダーの承認が必要なため、一時に棚上げされました。
그녀의 안은 논란의 대상이 되었습니다.
彼女の案は議論のになりました。
그들은 그 안을 보다 자세히 검토하기 위해 일시적으로 보류했습니다.
彼らはその案をより詳しく検討するために一時に棚上げしました。
그의 제안은 조직의 방침 변경 때문에 일시적으로 보류되었습니다.
彼の提案は組織の方針変更のため、一時に棚上げされました。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (133/192)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.