<約の韓国語例文>
| ・ | 계약서를 숙독하여 조건을 확인한다. |
| 契約書を熟読して、条件を確認する。 | |
| ・ | 보험료 지불이 늦어지면 보험 계약이 해지될 수 있습니다. |
| 保険料の支払いが遅れると、保険契約が解除される可能性があります。 | |
| ・ | 자연스러운 채광은 에너지 절약에도 도움이 됩니다. |
| 自然な採光は、エネルギーの節約にも役立ちます。 | |
| ・ | 보험을 해약하다. |
| 保険を解約する。 | |
| ・ | 그는 계약 위반을 저지르고 팀에서 쫓겨났다. |
| 彼は契約違反を犯し、チームから追い出された。 | |
| ・ | 이 날짜로 예약을 잡았습니다. |
| この日時で予約を取りました。 | |
| ・ | 계약서에 날짜를 쓰다. |
| 契約書にひづけを書く。 | |
| ・ | 약속 날짜가 정해지면 알려 주세요. |
| 約束の日が決まったら教えてください。 | |
| ・ | 약속 시간은 몇 시로 할까요? |
| 約束時間は何時にしましょうか? | |
| ・ | 내일 약속이 있어요. |
| 明日は約束があります。 | |
| ・ | 일괄적으로 처리하면 시간을 절약할 수 있습니다. |
| 一括で処理することで、時間を節約できます。 | |
| ・ | 압축한 데이터는 저장 공간을 절약할 수 있습니다. |
| 圧縮したデータは、ストレージスペースを節約できます。 | |
| ・ | 파일을 압축하면 스토리지 공간을 절약할 수 있다. |
| ファイルを圧縮すると、ストレージスペースを節約できる。 | |
| ・ | 그녀는 아웃도어 애호가로 캠핑장을 예약했습니다. |
| 彼女はアウトドアの愛好家で、キャンプ場を予約しています。 | |
| ・ | 상인은 거래처와의 계약 조건을 협상합니다. |
| 商人は取引先との契約条件を交渉します。 | |
| ・ | 상인은 상거래를 위한 계약을 맺습니다. |
| 商人は商取引のための契約を交わします。 | |
| ・ | 그 행동은 계약 조건을 위반하고 있습니다. |
| その行動は契約条件に違反しています。 | |
| ・ | 계약 조항을 위반하는 것은 허용되지 않습니다. |
| 契約条項に違反することは許されません。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니까? |
| 彼の行動は法的制約に違反していますか? | |
| ・ | 그 계약은 법적인 구속력이 있습니까? |
| その契約は法的な拘束力がありますか? | |
| ・ | 이 계약에는 법적 구속력이 있다. |
| この契約には法的な拘束力がある。 | |
| ・ | 그의 행동은 법적 제약을 위반하고 있습니다. |
| 彼の行動は法的制約に違反しています。 | |
| ・ | 이 계약서는 법적으로 효력이 없습니다. |
| この契約書は法律的に効力はありません。 | |
| ・ | 협상은 순조롭지만 세부적인 계약 조건을 검토할 필요가 있다. |
| 交渉は順調だが、契約条件の詳細を検討する必要がある。 | |
| ・ | 그의 말은 항상 약속을 저버려요. |
| 彼の言葉は常に約束を裏切ります。 | |
| ・ | 그의 말은 약속을 저버렸어요. |
| 彼の言葉は約束を裏切りました。 | |
| ・ | 약속과 신뢰를 저버리다. |
| 約束と信頼を裏切る。 | |
| ・ | 약속 시간을 앞당기다. |
| 約束の時間を早める。 | |
| ・ | 대선 유권자들이 후보자의 공약에 주목하고 있습니다. |
| 大統領選挙の有権者が候補者の公約に注目しています。 | |
| ・ | 그 서비스를 이용하기 전에 만약을 위해 이용 약관을 확인했습니다. |
| そのサービスを利用する前に、念の為利用規約を確認しました。 | |
| ・ | 그 계약서에 알 수 없는 점이 있었기 때문에, 만약을 위해 법률 전문가와 상담했습니다. |
| その契約書に不明な点があったので、念の為法律の専門家に相談しました。 | |
| ・ | 나가기 귀찮아서 약속을 내일로 미뤘다. |
| 出るのが面倒くさくて約束を明日に伸ばした。 | |
| ・ | 숙소 리뷰를 읽고 나서 예약을 했어요. |
| 宿泊先のレビューを読んでから予約をしました。 | |
| ・ | 관광지 중심부에 숙소를 예약했어요. |
| 観光地の中心部に宿泊先を予約しました。 | |
| ・ | 숙소를 예약하기 위해 여행사에 상담했습니다. |
| 宿泊先を予約するために旅行代理店に相談しました。 | |
| ・ | 그는 그 계약에 적극적으로 관여하고 있습니다. |
| 彼はその契約に積極的に関与しています。 | |
| ・ | 그는 그 계약에 적극적으로 관여하고 있습니다. |
| 彼はその契約に積極的に関与しています。 | |
| ・ | 낮은 시청률이 스폰서와의 계약에 영향을 미쳤습니다. |
| 視聴率の低さがスポンサーとの契約に影響を与えました。 | |
| ・ | 국제사회는 내란 수습을 위해 지원을 약속했다. |
| 国際社会は内乱の収拾に向けて支援を約束した。 | |
| ・ | 그 거래에는 기밀유지 계약이 포함되어 있습니다. |
| その取引には機密保持契約が含まれています。 | |
| ・ | 그 프로젝트에는 기밀유지 계약이 필요합니다. |
| そのプロジェクトには機密保持契約が必要です。 | |
| ・ | 아동의 권리는 국제적인 조약으로 보호되고 있습니다. |
| 児童の権利は国際的な条約で保護されています。 | |
| ・ | 계약에는 양 당사자의 권리가 보호되고 있습니다. |
| 契約には両当事者の権利が保護されています。 | |
| ・ | 고용 계약에는 노동자의 권리가 보호되고 있습니다. |
| 雇用契約には労働者の権利が保護されています。 | |
| ・ | 그는 계약 위반을 저질러 해고를 당하게 되었다. |
| 彼は契約違反を犯し、解雇されることになった。 | |
| ・ | 우리는 계약 체결을 요구했습니다. |
| 私たちは契約の締結を要求しました。 | |
| ・ | 그는 계약 변경을 요구했습니다. |
| 彼は契約の変更を要求しました。 | |
| ・ | 에너지 효율이 높은 가전제품을 사용함으로써 전기를 절약할 수 있습니다. |
| エネルギー効率の高い家電製品を使用することで、電気を節約することができます。 | |
| ・ | 나는 돈을 절약하기로 결심했다. |
| 私はお金を節約すると決心した。 | |
| ・ | 전화 요금을 절약하다. |
| 電話代を節約する。 |
