<腹の韓国語例文>
| ・ | 나는 남편 옆구리를 꾸욱 찔렀다. |
| 夫の脇腹をぎゅっと突いた。 | |
| ・ | 아들이 배가 아프다기에 약을 사 왔어요. |
| 息子がお腹が痛いと言うので薬を買ってきました。 | |
| ・ | 하루 종일 쫄딱 굶었더니 몹시 배가 고프다. |
| 一日中何も食べていなくてすごくお腹が空いた。 | |
| ・ | 아무리 배가 고파도 정도껏 먹어야지. |
| どんなにお腹がすいても、ほどほどに食べないと。 | |
| ・ | 긴장하니까 배가 살살 아프다. |
| 緊張して腹がしくしく痛む。 | |
| ・ | 배 터지게 먹고 낮잠을 늘어지게 잤다. |
| お腹がはちきれそうなぐらい食べて、ぐっすり昼寝した。 | |
| ・ | 복부 비만의 원인은 잘못된 식습관과 적은 운동량 때문이다. |
| 腹部肥満の原因は、誤った食習慣と少ない運動量のためである。 | |
| ・ | 겉으로 보기에는 마른 체형으로 보이지만 복부 비만인 사람이 많다. |
| 外見上はやせた体形に見えるが、腹部肥満である人が多い。 | |
| ・ | 아버지가 역정 내시지 않도록 내가 비위 잘 맞춰 볼게. |
| お父さんが腹を立てないように、僕が機嫌をとってみるよ。 | |
| ・ | 회장님은 자신이 듣기 불편한 얘기가 나오면 짜증과 역정을 냈다. |
| 会長は自分が聞きたくない話が出ると苛立ち腹を立てた。 | |
| ・ | 큰 소리로 역정 냈다. |
| 大声で腹を立てた。 | |
| ・ | 배가 고팠던 돼지는 먹이를 주는 족족 다 먹어 치웠다. |
| お腹が空いた豚は餌をやる度に全部食べた。 | |
| ・ | 배고파 죽겠어요. |
| お腹すいて死にそうです。 | |
| ・ | 역시 김 사장님은 손이 커요. |
| さすが金社長は太っ腹ですね。 | |
| ・ | 분풀이로 문에 낙서했다. |
| 腹いせにドアに落書きした。 | |
| ・ | 분풀이로 괴롭히다. |
| 腹いせに嫌がらせをする。 | |
| ・ | 분풀이로 사람을 때렸다. |
| 腹いせに人を殴った。 | |
| ・ | 분풀이로 싸움을 걸다. |
| 腹いせに喧嘩を売る。 | |
| ・ | 배불러 죽겠다! |
| 腹いっぱいで死にそう! | |
| ・ | 배고파 죽겠어! |
| 腹減って死にそう! | |
| ・ | 아휴, 약 올라! |
| ああ、腹立たしい! | |
| ・ | 아휴, 약 올라! |
| ああ、腹立たしい! | |
| ・ | 후지산 중턱에 몰려든 구름이 황금빛으로 물들어 있다. |
| 富士山の中腹に群がる雲が黄金色に染まっている。 | |
| ・ | 어차피 산 중턱까지 왔으니 꼭대기까지 올라가자. |
| どうせ山腹まで来たから頂上まで登ろう。 | |
| ・ | 산 중턱에서 잠깐 쉬고 있는 기분이에요. |
| 山の中腹で一休みしている気分です。 | |
| ・ | 산 중턱에서 곰에게 습격당했다. |
| 山の中腹でクマに襲われた | |
| ・ | 저희 집은 이 산 중턱에 있어요. |
| 私の家はこの山の中腹にあります。 | |
| ・ | 멀리 산을 보고 있는데 산 중턱에 벼랑이 있었다. |
| 遠くの山を見てたら、山の中腹に崖があった。 | |
| ・ | 그 절은 산 중턱에 있다. |
| その寺は山の中腹にある。 | |
| ・ | 산 중턱은 산 정상과 산기슭 한가운데쯤을 말합니다. |
| 山の中腹は山の頂上と麓の真ん中あたりのことです。 | |
| ・ | 어떤 질병이 아랫배 통증의 원인으로 생각할 수 있습니까? |
| どのような病気が下腹部の痛みの原因として考えられますか? | |
| ・ | 아랫배는 원래 지방이 쌓이기 쉬운 곳입니다. |
| 下腹はもともと、脂肪がたまりやすい場所です。 | |
| ・ | 아랫배는 어떻게 빼나요? |
| 下っ腹はどうやって痩せますか? | |
| ・ | 아랫배가 나오는 이유는 뭔가요? |
| 下っ腹が出るのはなぜですか? | |
| ・ | 아랫배가 나온 체형입니다. |
| 下っ腹が出てる体型です。 | |
| ・ | 아랫배가 아프다. |
| 下腹が痛む。 | |
| ・ | 생리 전에 하복부가 아픈 이유는 왜인가요? |
| 生理前に下腹部が痛くなるのはなぜですか? | |
| ・ | 하복부에는 어떤 장기가 있나요? |
| 下腹部にはどんな臓器がありますか? | |
| ・ | 하복부에 통증과 위화감이 있다. |
| 下腹部に痛みと違和感がある。 | |
| ・ | 식중독의 일반적인 증상으로 메스꺼움 구토 복통 설사를 들 수 있다. |
| 食中毒の一般的な症状として、吐き気、おう吐、腹痛、下痢が挙げられる。 | |
| ・ | 이러한 세균들이 원인으로 식중독이 되어, 심한 복통이 일어나는 경우도 있다. |
| それらの細菌が原因で食中毒となり、激しい腹痛が起こることもある。 | |
| ・ | 생고기에는 설사 복통 발열 구토 등의 증상을 일으키는 세균이나 바이러스가 묻어 있을 수 있다. |
| 生肉には下痢、腹痛、発熱、おう吐などの症状を引き起こす細菌やウイルスが付着していることがある。 | |
| ・ | 환자가 복부의 압박감을 호소하고 있다. |
| 患者さんが腹部の圧迫感を訴えている。 | |
| ・ | 공복 시에 명치에 압박감을 느낄 때가 가끔 있습니다. |
| 空腹時にみぞおちに圧迫感を感じることが、時々あります。 | |
| ・ | 그렇게 속상해하지 마요. 시간이 지나면 다 잊어져요. |
| そんなに腹を立てないでください。時間が経てばみんな忘れますよ。 | |
| ・ | 체질 탓인지 설사를 자주한다. |
| 体質のせいかお腹を下しやすい。 | |
| ・ | 화가 날 때 무턱대고 화를 내는 것은 좋지 않아요. |
| 腹が立つとき、むやみに怒ることは良くないです。 | |
| ・ | 옷을 얇게 입으면 배 주위의 지방이 신경 쓰인다. |
| 薄着をすると、腹まわりの脂肪が気になる。 | |
| ・ | 배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다. |
| 腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。 | |
| ・ | 진수 성찬을 대접받아 배가 든든해지자 곧 잠이 쏟아졌다. |
| 手厚いもてなしを受けて腹がふくれるとすぐに眠気が襲ってきた。 |
