<腹の韓国語例文>
| ・ | 빈속에 자면 잠이 안 온다. |
| すきっ腹で寝ると眠れない。 | |
| ・ | 빈속에 술을 마시면 안 좋아요. |
| すきっ腹でお酒を飲むとよくないです。 | |
| ・ | 빈속에 술을 마시면 빨리 취한다. |
| すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。 | |
| ・ | 빈속에 소주를 마셔서 술이 취했어요 |
| すきっ腹に焼酎を飲んで酔いました。 | |
| ・ | 배가 고파서 더 이상 걸을 수 없다. |
| 空腹でもう歩けない。 | |
| ・ | 배가 고파서 그만 과식하고 말았다. |
| 空腹でつい食べ過ぎてしまった。 | |
| ・ | 아무리 해도 저녁 늦게 배가 고프면 어떻게 하면 좋을까요? |
| どうしても夜遅くにお腹が空いたら、どうすればいいですか? | |
| ・ | 하루 종일 바빠서 아무것도 못 먹었더니 배고파 죽겠어요. |
| 一日中忙しくて何も食べてないから、お腹が空いて死にそうです。 | |
| ・ | 배가 고파서 집에 오자마자 저녁을 먹었습니다. |
| お腹がすいて家に帰るやいなや夕食を食べました。 | |
| ・ | 배가 고파서 라면을 먹었어요. |
| お腹が空いたのでラーメンを食べました。 | |
| ・ | 저녁을 분명히 먹었는데도 심야에 배가 고픈 적도 있어요. |
| 夕食を食べたはずなのに深夜お腹が空いてしまうこともあります。 | |
| ・ | 지금 배 고푼데 밥 먹으러 갈까요? |
| 今お腹が空いているのでご飯食べに行きましょうか? | |
| ・ | 아무튼 목이 마르고 배도 엄첨 고프다. |
| とにかく喉が渇いて、お腹もすぐに空いた。 | |
| ・ | 아침밥을 먹지 않아서 조금 배가 고파요. |
| 朝ごはんを食べていないので、すこしお腹が空きました。 | |
| ・ | 배 고파! |
| お腹すいた! | |
| ・ | 배 고파서 죽겠어요. |
| お腹がすいて死にそうです。 | |
| ・ | 배고픔을 참지 못하고 야식을 먹었다. |
| 空腹に耐えられず夜食を食べた。 | |
| ・ | 배고픔을 참고 다이어트를 계속한다. |
| 空腹を我慢してダイエットを続ける。 | |
| ・ | 배고픔에 쓰러질 뻔했어. |
| 空腹で倒れそうになった。 | |
| ・ | 배고픔을 느껴서 저녁 준비를 시작했다. |
| 空腹を感じたので夕食の準備を始めた。 | |
| ・ | 배고픔을 참지 못하고 간식을 먹었다. |
| 空腹が我慢できずに間食をした。 | |
| ・ | 배고픔을 느껴 점심을 먹었다. |
| 空腹を感じて昼食を取った。 | |
| ・ | 배고픔이 한계에 다다랐다. |
| 空腹が限界に達した。 | |
| ・ | 먹을 것이 없어 배고픔에 시달리다. |
| 食物がなくて空腹に苦しむ。 | |
| ・ | 배를 굶은 아이에게 말을 걸었다. |
| お腹を空かせた子供に話しかけた。 | |
| ・ | 대장염으로 복통이 계속되고 있어요. |
| 大腸炎で腹痛が続いています。 | |
| ・ | 저녁이 되면 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 夕方になるとお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 오후 수업에서 배에서 꼬르륵 소리가 났다. |
| 午後の授業でお腹がぐうぐう鳴った。 | |
| ・ | 친구들과의 식사 중에 배에서 꼬르륵 소리가 났다. |
| 友達との食事中にお腹がぐうぐう鳴った。 | |
| ・ | 밤늦게 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 夜遅くにお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 긴장하면 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 緊張するとお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 점심 전에 배에서 꼬르륵 소리가 난다. |
| 昼食前にお腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 배에서 꼬르륵 소리가 났어요. |
| 腹がぐうぐう鳴りました。 | |
| ・ | 배가 고파서 배에서 꼬르륵거리는 것이 멈추지 않는다. |
| 空腹でお腹がぐうぐう鳴るのが止まらない。 | |
| ・ | 공복에 꼬르륵거리는 게 싫다. |
| 空腹時にぐうぐう鳴るのが嫌だ。 | |
| ・ | 배 속에서 꼬르륵거리다. |
| お腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 배가 꼬르륵거리다 |
| お腹がぐうぐう鳴る。 | |
| ・ | 이 요리는 영양가가 높고 포만감이 지속됩니다. |
| この料理は栄養価が高く、満腹感が持続します。 | |
| ・ | 밭을 고생해 갈지 않으면 배를 채울 한 알의 곡식도 얻을 수 없다. |
| 畑を苦労して耕さなければ腹を満たす一粒の穀物も得るごとができない。 | |
| ・ | 그는 엎드려 기어갔다. |
| 彼は腹ばいになって這いつくばって進んだ。 | |
| ・ | 아직 배가 안 부르니 추가로 주문하죠. |
| まだお腹いっぱいじゃないから追加で注文しましょう。 | |
| ・ | 배탈 난 거 아냐? 뭐 잘못 먹었어? |
| お腹壊したんじゃない? 何か食あたりした? | |
| ・ | 과식해서 배탈이 났다. |
| 食べ過ぎて腹を壊した。 | |
| ・ | 어젯밤에 배탈이 나서 밤새 고생했어요. |
| 昨日の夜お腹を壊して一晩中苦労しました。 | |
| ・ | 아이스크림을 너무 많이 먹어 배탈이 났다. |
| アイスを食べすぎてお腹を壊した。 | |
| ・ | 뷔페에서 너무 많이 먹어 배탈이 났어요. |
| ビュッフェで食べ過ぎてお腹を壊しました。 | |
| ・ | 배탈이 나면 연습이나 경기에 집중할 수 없다. |
| お腹を壊すと練習や試合に集中できない。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 배탈이 났어요. |
| 食べ過ぎてお腹を壊しました。 | |
| ・ | 말벌은 복부에 강렬한 독침을 가지고 있고 인간에 대한 공격성도 매우 높다. |
| スズメバチは、腹部に強烈な毒針を持っていて人間への攻撃性も非常に高い。 | |
| ・ | 사용할 때마다 너무 성가셔 화가 날 지경이다. |
| 使うたびにあまりにも面倒で腹が立つほどだ。 |
