<の韓国語例文>
・ | 지금 배 고푼데 밥 먹으러 갈까요? |
今お腹が空いているのでご飯食べに行きましょうか? | |
・ | 아무튼 목이 마르고 배도 엄첨 고프다. |
とにかく喉が渇いて、お腹もすぐに空いた。 | |
・ | 아침밥을 먹지 않아서 조금 배가 고파요. |
朝ごはんを食べていないので、すこしお腹が空きました。 | |
・ | 배 고파! |
お腹すいた! | |
・ | 배 고파서 죽겠어요. |
お腹がすいて死にそうです。 | |
・ | 배가 너무 고파서 죽겠다. |
お腹がとても空いて死にそうだ。 | |
・ | 배 고파서 먹을 수밖에 없었어요. |
お腹すいてて、食べるしかありませんでした。 | |
・ | 간은 배의 오른쪽 위에 위치한 몸에서 가장 큰 장기다. |
肝臓はお腹の右上に位置する体の中で最も大きな臓器である。 | |
・ | 어차피 늦은 김에 배나 채우고 갑니다. |
どうせ遅れたついでにお腹でも満たして行きましょう。 | |
・ | 살다 보면 슬픈 일도 힘든 일도 화나는 일도 일어납니다. |
生きていれば、悲しいことも苦しいことも、腹の立つことも起こります。 | |
・ | 안 먹으면 배가 꼬르륵할 정도의 공복을 느껴 기분이 안 좋아 진다. |
食べないとお腹がグーグー鳴るほどの空腹を感じて気持ち悪くなる。 | |
・ | 배에서 꼬르륵한다. |
お腹からぐーぐーとなる。 | |
・ | 배가 꾸르륵하다. |
お腹がぐるぐる鳴る。 | |
・ | 이 가게는 김밥뿐만 아니라 찌개나 냉면을 싼 가격에 배불리 먹을 수 있다. |
この店はキムパプだけではなく、チゲや冷麺を安い値段でお腹いっぱい食べられる。 | |
・ | 해장국을 먹으니 속이 시원하다. |
ヘジャンククを飲んだらお腹がすっきりした。 | |
・ | 잘 다녀왔어요? 배고프죠? |
おかえりなさい。お腹空いてるでしょう? | |
・ | 배가 아파서요 병원에 갔다 오는 길이에요. |
お腹が痛くて病院に行ってくるところです。 | |
・ | 배다른 형을 만나러 갔다. |
腹違いの兄に会いに行った。 | |
・ | 한국 드라마에서는 배다른 형제 설정이 흔히 있다. |
韓国ドラマでは腹違いの設定がよくある。 | |
・ | 작은 칼은 자신의 배를 가르기 위한 것이다. |
小さい刀は、自分の腹を切る為のものだ。 | |
・ | 생선의 배를 가르다. |
魚の腹を割く。 | |
・ | 생선 배를 가르고 내장을 발라내다. |
魚の腹を割いてはらわたを出す。 | |
・ | 저기, 배가 아파서 그러는데 두통약 하나만 주시면 안 될까요? |
あの、お腹が痛いので、頭痛薬ひとついただくわけにはいかないでしょうか。 | |
・ | 여행 중에 배가 아파서, 어쩔 수 없이 병원에 갔습니다. |
旅行中にお腹が痛くなり、やむを得ず病院に行きました。 | |
・ | 그는 응큼한 것을 생각하면서 의자에 앉아 있었다. |
彼は腹黒いことを考えながらいすに座っていた。 | |
・ | 나에게 알랑거리다니 그는 응큼하다. |
私にへつらうとは彼は腹黒い。 | |
・ | 응큼한 여성은 사람들 앞에서 본심을 보이지 않아요. |
腹黒い女性は、人前で本心を見せることがありません。 | |
・ | 그는 응큼하니까 조심하는 편이 좋아. |
彼は腹黒いから気を付けた方がいい。 | |
・ | 몹시 화가 났습니다. |
とても腹が立ちました。 | |
・ | 배가 부르면 움직이기 싫어서 될수록 배가 덜 차도록 먹고 있습니다. |
満腹になると動きたくないので、できるだけ腹八分目に抑えています。 | |
・ | 질릴 만큼 먹어서 배가 부르다. |
飽きるほど食べて満腹する。 | |
・ | 과식해서 배가 많이 불러요. |
食べ過ぎでお腹が出た。 | |
・ | 밥을 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
ご飯をあまりにもたくさん食べ過ぎて腹がいっぱいです。 | |
・ | 보기만 해도 배불러요. |
見るだけでもお腹がいっぱいです。 | |
・ | 배 부르게 먹다. |
お腹いっぱい食べる。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
食べ過ぎてお腹がいっぱいです。 | |
・ | 시장이 반찬이다. |
空腹にまずいものなし。 | |
・ | 빈속에 술을 마시면 안 좋아요. |
すきっ腹でお酒を飲むとよくないです。 | |
・ | 빈속에 술을 마시면 빨리 취한다. |
すきっ腹でお酒を飲むとすぐに酔う。 | |
・ | 빈속에 소주를 마셔서 술이 취했어요 |
すきっ腹に焼酎を飲んで酔いました。 | |
・ | 화가 더럭 났다. |
いきなり腹が立った。 | |
・ | 횡격막은 흉강과 복강의 경계에 있는 막과 같은 상태의 근육입니다. |
横隔膜は胸腔と腹腔の境にある膜状の筋肉です。 | |
・ | 복식 호흡을 함으로써, 긴장을 완화하는 효과를 기대할 수 있습니다. |
腹式呼吸をすることで、緊張を緩和する効果を期待できます。 | |
・ | 노래는 기본적으로 복식 호흡을 사용합니다. |
歌は基本的に腹式呼吸を使います。 | |
・ | 최근, 요가 등의 유행에 의해 복식 호흡의 중요성이 높아지고 있어요. |
最近、ヨガなどの流行により腹式呼吸の重要性が高まっています。 | |
・ | 복식 호흡을 함으로써 횡격막이 움직여 내장이 자극을 받습니다. |
腹式呼吸をすることで横隔膜が動かされ内臓が刺激されます。 | |
・ | 배와 횡격막을 크게 움직여 천천히 깊게 호흡하는 복식 호흡을 연습하고 있어요. |
お腹と横隔膜を大きく動かし、ゆっくりと深く呼吸する腹式呼吸の練習しています。 | |
・ | 복식 호흡은 어떤 장점이 있나요? |
腹式呼吸はどんなメリットがありますか? | |
・ | 단전 호흡이란, 아랫배 중심 부근을 중심으로 배를 제대로 움직이는 호흡법입니다. |
丹田呼吸とは、下腹の中心あたりを中心としてお腹をしっかりと動かす呼吸法です。 | |
・ | 환자는 심한 복통과 구토 설사에 시달리다 숨을 거둔다. |
患者は、激しい腹痛と嘔吐、下痢に苦しんだ末息を引き取った。 |