【自分】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<自分の韓国語例文>
금주하는 것은 자신을 소중히 하는 것입니다.
禁酒することは自分を大切にすることです。
어휘력이 높으면 상대방에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다.
語彙力が高いと、相手に自分の意見が伝わりやすいです。
한국어 발음을 녹음해서 제 목소리를 확인했어요.
韓国語の発音を録音して、自分の声を確認しました。
위인전을 읽으면 나도 열심히 해야겠다는 생각이 듭니다.
偉人伝を読むと自分も頑張ろうと思えます。
그는 미치광이처럼 자기 생각을 관철하고 있어요.
彼は気違いのように自分の考えを貫いています。
광인 취급을 받아도 그녀는 자신의 길을 갑니다.
気違い扱いされても、彼女は自分の道を行きます。
광인으로 여겨져도 자신의 신념을 관철합니다.
気違いと思われても、自分の信念を貫きます。
위인들처럼 저도 사회에 공헌하고 싶어요.
偉人たちのように、自分も社会に貢献したいです。
서투른 그림이라도 자기 스타일이 있어요.
下手な絵でも、自分のスタイルがあります。
방해자에게 휘둘리지 않고 자신의 신념을 계속 가져요.
邪魔者に振り回されず、自分の信念を持ち続けます。
방해자에게 현혹되지 말고 자신의 목표를 달성합시다.
邪魔者に惑わされずに自分の目標を達成しましょう。
방해자를 의식하지 않고 자신의 길을 갑니다.
邪魔者を意識せずに自分の道を進みます。
그때는 아직 저도 꼬맹이였습니다.
あの頃はまだ自分もガキでした。
촌뜨기인 자신에게 도시는 자극적입니다.
田舎者の自分にとって、都会は刺激的です。
자신이 시골뜨기인 것을 자랑스럽게 생각합니다.
自分が田舎者であることを誇りに思っています。
가구점에서 제 방에 맞는 가구를 찾고 있어요.
家具屋で自分の部屋に合った家具を探しています。
그는 자신의 이상을 구체화하고 싶어한다.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
독후감을 쓰면 자신의 성장을 실감할 수 있습니다.
読書感想文を書くと、自分の成長を実感できます。
독후감을 통해서 내 생각을 정리했어요.
読書感想文を通じて、自分の考えを整理しました。
그것이 자기 인생을 더 풍요롭고 아름답게 만드는 비결입니다.
それが自分自身の人生を、更に豊かにし、美しくさせてゆく秘訣なのです。
자신의 지위를 자손에게 세습하다.
自分の地位を子孫に世襲する。
내 일 정도는 내가 어떻게든 해.
自分の事ぐらい自分で何とかできるさ。
자신의 눈으로 직접 확인하는 것이 중요합니다.
自分の目で直接確かめることが大事です。
정초에 제 자신에게 투자하기로 결심했습니다.
年の初めに、自分自身に投資することを決意しました。
정초에는 자신을 돌아보는 시간을 갖습니다.
年の初めには、自分を振り返る時間を持ちます。
맞바람이 불면 자신을 시험하고 있는 것 같은 생각이 듭니다.
向かい風が吹くと、自分を試されている気がします。
의심을 갖는 것이 자신을 보호하는 방법이기도 합니다.
疑いを持つことが、自分を守る方法でもあります。
점차 자신의 페이스를 되찾고 있습니다.
次第に自分のペースを取り戻しています。
연애편지에 자신의 솔직한 마음을 적었습니다.
ラブレターに、自分の素直な気持ちを書きました。
연애편지에 자신의 마음을 표현했어요.
ラブレターに自分の気持ちを表現しました。
정말로 자신에게 맞는 파트너는 어딘가 멀리 있을지 모른다.
本当に自分に合うパートナーは、どこか遠くにいるかもしれない。
신혼 친구의 행복을 보니 나도 결혼하고 싶어집니다.
新婚の友人の幸せを見て、自分も結婚したくなります。
그는 자신의 언행을 반성했다.
彼は自分の言動を反省した。
내가 제출한 기획서가 새로운 사업안으로 채택되었다.
自分が提出した企画書が、新しい事業案として採択された。
그녀는 자신의 노랫소리를 녹음해서 친구에게 들려주었습니다.
彼女は自分の歌声を録音して、友人に聞かせました。
젊을 때의 노력이 미래의 자신을 만든다.
若いうちの努力が将来の自分を作る。
자연의 아름다움은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 직접 눈으로 확인해야 한다.
自然の美しさは百聞は一見に如かず。自分の目で確かめるべきだ。
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도는 결국 자신의 평판만 떨어뜨릴 뿐이다.
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度は、結局自分の評判を落とすだけだ。
그는 자기 분야에서 나는 새도 떨어뜨린다는 자신감을 갖고 있어.
彼は自分の分野で「私は鳥も落とす」という自信を持っている。
그는 자기 일은 태만하면서 내 일하는 방식을 비난해. 사돈 남 말 한다고 생각해.
彼は自分の仕事をサボっているくせに、私の仕事ぶりを批判する。お前が言うなと思う。
자기도 마찬가지잖아. 사돈 남 말 하는 것 같아.
自分だって同じじゃないか。お前が言うなって感じだ。
사람 팔자 시간 문제다고 스스로 위로해.
運命は時間の問題だと自分を慰めている。
연락이 없지만, 무소식이 희소식이라고 스스로에게 되뇌이고 있어.
連絡がないけど、無消息が喜び消息だと自分に言い聞かせている。
거짓말을 한 내 자신이 너무나도 부끄럽습니다.
うそをついた自分自身があまりにも恥ずかしいです。
옷이 날개이니, 자신의 매력을 끌어내고 싶습니다.
馬子にも衣装だから、自分の魅力を引き出したいです。
남에게 도움을 주면 내가 도움 받을 가능성이 높다.
他人を助ければ、自分が助けられる可能性が高い。
아들은 자기 방에서 혼잣말을 하고 있었다.
息子は自分の部屋で独り言を言っていた。
징징대는 것으로 아이는 자신을 표현합니다.
駄々を言うことで、子供は自分を表現します。
자업자득이란 자기 자신이 초래한 결과를 말합니다.
自業自得とは、自分自身が招いた結果のことです。
자업자득이란 자신의 행동에 의한 결과를 말합니다.
自業自得とは、自分の行いによる結果のことです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.