<術の韓国語例文>
| ・ | 가공업의 기술 혁신이 제품의 경쟁력 향상에 기여하고 있습니다. |
| 加工業の技術革新が、製品の競争力向上に寄与しています。 | |
| ・ | 공업 경쟁력을 높이기 위해 기업은 기술 혁신에 투자하고 있습니다. |
| 工業の競争力を高めるために、企業は技術革新に投資しています。 | |
| ・ | 동북아시아는 세계 유수의 선진국과 기술의 중심지로 고도의 기술과 혁신이 이루어지고 있습니다. |
| 北東アジアは、世界有数の先進国や技術の中心地であり、高度な技術や革新が行われています。 | |
| ・ | 대학은 학술 기관입니다. |
| 大学は学術機関です。 | |
| ・ | 파리는 세계적인 문화의 중심지이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다. |
| パリは世界的な文化の中心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。 | |
| ・ | 파리는 에펠탑과 루브르 미술관 등 유명한 관광 명소가 모여 있는 도시입니다. |
| パリはエッフェル塔やルーヴル美術館など有名な観光スポットが集まる都市です。 | |
| ・ | 파리는 세계를 대표하는 미술관 등 다양한 관광지를 갖고 있는 지역입니다. |
| パリは世界を代表する美術館など、様々な観光地を擁するエリアです。 | |
| ・ | 그녀는 미술을 공부하기 위해 파리로 갔다. |
| 彼女は美術を勉強するためにパリへ行った。 | |
| ・ | 나고야 시내에는 많은 대학이나 연구 기관이 있어, 학술 도시로서도 알려져 있습니다. |
| 名古屋市内には多くの大学や研究機関があり、学術都市としても知られています。 | |
| ・ | 많은 블루칼라 직업은 숙련된 기술과 전문 지식을 필요로 합니다. |
| 多くのブルーカラーの職業は、熟練した技術や専門知識を必要とします。 | |
| ・ | 요리 전문가는 능숙하게 칼로 생선을 손질하는 기술을 선보였습니다. |
| 料理のプロは、巧みに包丁で魚をさばく技術を披露しました。 | |
| ・ | 일식 장인은 칼로 생선을 손질하는 기술이 필수입니다. |
| 和食の職人は、包丁で鮮魚をさばく技術が必須です。 | |
| ・ | 미술품 수집가는 순혈 예술가의 작품에 특히 관심을 가지고 있다. |
| 美術品の収集家は、純血の芸術家の作品に特に興味を持っている。 | |
| ・ | 첨단과학기술단지를 조성하여 입주 기업들이 자신의 역량을 펼칠 수 있도록 하였다. |
| 先端科学技術団地を作り、そこに入った企業が自分の力を発揮できるようにした。 | |
| ・ | 실리콘 밸리는 전 세계적으로 ‘창의적 기술 혁신’의 상징이다. |
| シリコンバレーは全世界的に"創意的技術革新"の象徴である。 | |
| ・ | 정부가 드론 기술에 관심을 보임에 따라 드론 산업이 가속화되었다. |
| 政府がドローン技術に関心を見せることによってドローン産業が加速化された。 | |
| ・ | 재배 기술의 발달로 인해 제철 과일의 의미도 사라졌다. |
| 栽培技術の発達によって旬の果物の意味もなくなった。 | |
| ・ | 예술은 삶과 많이 닮아 있다. |
| 芸術は、人生ととても似ている。 | |
| ・ | 술자리를 강요 당해서 어쩔 수 없이 갔어. |
| 飲み会を強要されて成す術なく行った。 | |
| ・ | 한옥은 한국 고유의 기술과 양식으로 지은 전통적인 주택입니다. |
| 韓屋は韓国の固有の技術と様式で作られた伝統的な住宅です。 | |
| ・ | 병원에 갔더니 수술을 받아야 한다고 합니다. |
| 病院に行ったら、手術を受けなければいけないと言われました。 | |
| ・ | 우리는 그들의 기술에 혀를 내둘렀다. |
| 私たちは彼らの技術に舌を巻いた。 | |
| ・ | 사장님의 협상술에 혀를 내두르게 된다. |
| 社長の交渉術に舌を巻くことになる。 | |
| ・ | 수술과 재활을 반복했지만 옛 기량을 회복하지는 못했다. |
| 手術とリハビリを繰り返したが、以前の技量を回復するまでには至らなかった。 | |
| ・ | A사는 경쟁자들이 도저히 따라오기 힘든 기술격차를 유지하고 있다. |
| A社は、ライバルが到底ついてこられないほどの技術格差を維持している。 | |
| ・ | 미술 작품의 분석이나 평가에는 항상 비교의 시점이 필요하다. |
| 美術作品の分析や評価には常に比較の視点が必要である。 | |
| ・ | 미술을 좋아한다고 들었습니다. |
| 美術がお好きだと聞きました。 | |
| ・ | 전통 미술은 흥망의 위기에 처했다. |
| 伝統美術は衰亡の危機に瀕した。 | |
| ・ | 마르셀 뒤샹은 20세기 미술에 충격적인 영향을 준 작가입니다. |
| マルセル・デュシャンは、20世紀の美術に衝撃的な影響を与えた作家です。 | |
| ・ | 이 전람회는 미술과 문화의 진흥에 기여하는 것을 목적으로 실시하고 있습니다. |
| この展覧会は美術、文化の振興に寄与することを目的として実施しています。 | |
| ・ | 파리에서 미술 공부했어요. |
| パリで美術を勉強しました。 | |
| ・ | 나는 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
| 僕は小さい時、美術に奮味を感じた。 | |
| ・ | 제 형이 많이 아파요. 수술을 해야 한대요. |
| 私の兄はとても体が悪いです。手術をしなければならないみたいです。 | |
| ・ | 예술품을 보는 안목이 있다. |
| 芸術品を見る眼目がある。 | |
| ・ | 열악한 환경에서 수많은 환자들을 수술했다. |
| 劣悪な環境で数々の患者たちを手術した。 | |
| ・ | 답보 상태로 답답한 심정을 토로할 길이 없네요. |
| 今一の状態でもどかしい心情を吐露する術がないんです。 | |
| ・ | 수많은 당뇨병 환자의 채혈에 따른 고통을 줄일 수 있는 기술이 개발되었다. |
| 数多くの糖尿病患者の採血による苦痛を減らせる技術が開発された。 | |
| ・ | 그의 수술 여부는 이식할 장기 기증 여부에 달려 있다. |
| 彼が手術するかどうかは、移植する臓器の提供次第だ。 | |
| ・ | 기발한 임기응변이 가능한 처세술의 달인이다. |
| 奇抜な臨機応変ができる処世術の達人だ。 | |
| ・ | 대기업에서 출세하기 위해서는 실력은 물론이지만 처세술도 필요하다. |
| 大企業で出世するためには、実力はもちろんだが、処世術も必要となる。 | |
| ・ | 처세술을 익히다. |
| 処世術を身につける。 | |
| ・ | 처세술에 능하다 |
| 処世術にたける。 | |
| ・ | 정보기술 산업의 급격한 패러다임 변화는 새로운 도전을 요구하고 있다. |
| 情報技術産業の急激なパラダイムシフトは、新たな挑戦を求めている。 | |
| ・ | 예술과 삶에는 정답이 없다. |
| 芸術と人生には正解がない。 | |
| ・ | 완전히 새로운 발상으로 지금 세상에 있는 기술에 아이디어를 접목시켰다. |
| 全く新しい発想で、いま世の中にある技術にアイデアを融合させた。 | |
| ・ | 난치성 위암은 수술이 불가능할 때가 있다. |
| 難治性胃がんは、手術が不可能な時がある。 | |
| ・ | 미술품의 진품과 위작을 구별하는 방법에 대해 해설하겠습니다. |
| 美術品の本物と偽物の見分け方について解説しています。 | |
| ・ | 핵심 기술을 도난당해 막대한 경제적 손실을 입을 수도 있다. |
| 核心技術を盗まれて莫大な経済的損失を被ることもある。 | |
| ・ | 문학이나 예술에 있어 최초의 작품을 처녀작이라 한다. |
| 文学や芸術における最初の作品を処女作という。 | |
| ・ | 주술은 미개 사회에서 중요한 역할을 한다. |
| 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 |
