<表の韓国語例文>
| ・ | 그는 유머를 더해 발표를 재미있게 만들었다. |
| 彼はユーモアを加えて発表を面白くした。 | |
| ・ | 청중들이 질문에 호응하지 않아 발표자가 당황했다. |
| 聴衆が質問に応じず、発表者は戸惑った。 | |
| ・ | 청중들은 발표자에게 호응하며 웃었다. |
| 聴衆は発表者に呼応して笑った。 | |
| ・ | 추첨 번호가 발표되자 사람들이 환호했다. |
| 抽選番号が発表されると人々は歓声を上げた。 | |
| ・ | 발표자는 실제 사례를 예시했다. |
| 発表者は実際の事例を例示した。 | |
| ・ | 대표적인 예를 예시해 주세요. |
| 代表的な例を挙げてください。 | |
| ・ | 그 그림은 멜랑콜리한 정서를 표현하고 있다. |
| その絵はもの悲しい感情を表現している。 | |
| ・ | 주의 사항이 포스터에 명확히 표기되어 있다. |
| 注意事項がポスターに明確に表記されている。 | |
| ・ | 날짜와 시간은 티켓에 표기되어 있다. |
| 日付と時間はチケットに表示されている。 | |
| ・ | 상품 설명에 사용법이 자세히 표기되어 있다. |
| 商品説明に使用法が詳しく表記されている。 | |
| ・ | 교과서에는 모든 단어의 발음이 표기되어 있다. |
| 教科書にはすべての単語の発音が表記されている。 | |
| ・ | 가격이 상품 라벨에 표기되어 있어 쉽게 확인할 수 있다. |
| 価格が商品ラベルに表示されていて、簡単に確認できる。 | |
| ・ | 이 문서에는 작성자가 정확히 표기되어야 한다. |
| この文書には作成者が正確に表記されなければならない。 | |
| ・ | 제품의 유통기한이 포장지에 표기되어 있다. |
| 製品の消費期限がパッケージに表示されている。 | |
| ・ | 청사 신축을 기념해 현판식이 열렸다. |
| 庁舎新築を記念して表札掲揚式が行われた | |
| ・ | 발표 내용은 향후 변화에 대해 암시했다. |
| 発表の内容は今後の変化を示唆していた。 | |
| ・ | 그의 표정이 무언가를 암시하고 있었다. |
| 彼の表情が何かを暗示していた。 | |
| ・ | 그의 표정에서 불안감이 암시되었다. |
| 彼の表情から不安がほのめかされた。 | |
| ・ | 숨막히는 긴장감 속에서 발표가 시작되었다. |
| 息をのむ緊張感の中で発表が始まった。 | |
| ・ | 투표를 통해 대표를 가려냈다. |
| 投票を通じて代表を選び出した。 | |
| ・ | 나는 감정을 드러내는 것을 꺼려한다. |
| 私は感情を表に出すことを避ける。 | |
| ・ | 그의 표정을 보자 분노가 불끈했다. |
| 彼の表情を見た瞬間、怒りが込み上げた。 | |
| ・ | 지지를 표명하다. |
| 支持を表明する。 | |
| ・ | 준비를 못 해서 발표를 공쳤다. |
| 準備不足で発表をやり損なった。 | |
| ・ | 대표팀이 일본으로 원정 갔다. |
| 代表チームが日本へ遠征に行った。 | |
| ・ | 청년층을 포섭하려는 정책이 발표됐다. |
| 若者層を取り込もうとする政策が発表された。 | |
| ・ | 잠재된 문제들이 언젠가 드러날 수 있다. |
| 潜在的な問題はいずれ表面化する可能性がある。 | |
| ・ | 실망한 표정으로 털썩 주저앉았다. |
| 失望した表情でへたり込んだ。 | |
| ・ | 전보 발령이 났다. |
| 人事異動が発表された。 | |
| ・ | 의견이 피력됐다. |
| 意見が表明された。 | |
| ・ | 회사 대표가 피소됐다. |
| 会社代表が訴えられた。 | |
| ・ | 비유 표현이 감정을 함축한다. |
| 比喩表現が感情を暗示する。 | |
| ・ | 이용 안내가 모니터에 안내됩니다. |
| 利用案内がモニターに表示されます。 | |
| ・ | 정상회담 후 공동성명이 발표되었습니다. |
| 首脳会談後に共同声明が発表されました。 | |
| ・ | 발표가 요약되다. |
| 発表が要約される。 | |
| ・ | 정치인이 정책을 발표하며 회견했다. |
| 政治家が政策を発表して会見した。 | |
| ・ | 외래어를 차용하여 표현하다. |
| 外来語を借用して表現する。 | |
| ・ | 무대 위에서 발짓으로 표현하다. |
| 舞台の上で足の仕草で表現する。 | |
| ・ | CNN은 대표적인 외신이다. |
| CNNは代表的な外信だ。 | |
| ・ | 유공자 포상이 진행됐다. |
| 有功者表彰が行われた | |
| ・ | 핸드볼 국가대표팀을 창단하다. |
| ハンドボール代表チームを創立する。 | |
| ・ | 야구단을 창단한다고 발표했다. |
| 野球団を新設すると発表した。 | |
| ・ | 재무제표에 미수금 항목이 표시된다. |
| 財務諸表に未収金項目が表示される。 | |
| ・ | 책 표지가 화려하나 내용이 외화내빈이다. |
| 本の表紙が華やかだが内容が外華内貧だ。 | |
| ・ | 떡볶이는 한국의 대표적인 요리입니다. |
| トッポッキは韓国の代表的な料理です。 | |
| ・ | 마음을 숨기지 말고 표를 내야 해요. |
| 心を隠さずに表に出さなければなりません。 | |
| ・ | 실망한 기색이 표를 냈다. |
| 失望した様子が表に出ました。 | |
| ・ | 긴장감이 표가 나요. |
| 緊張が表れています。 | |
| ・ | 감정이 표가 나지 않게 해야 해요. |
| 感情を表に出さないようにしなければなりません。 | |
| ・ | 피곤함이 얼굴에 표가 나다. |
| 疲れが顔に表れます。 |
