<表の韓国語例文>
| ・ | 석탄 산업은 대표적인 사양 산업으로 꼽힌다. |
| 石炭産業は代表的な斜陽産業とされる。 | |
| ・ | 널뛰기는 설날 대표 놀이 중 하나이다. |
| 板跳びは正月の代表的な遊びの一つだ。 | |
| ・ | 구어 표현과 문어 표현을 구분해야 한다. |
| 口語表現と文語表現を区別する必要がある。 | |
| ・ | 제목이 작품의 핵심을 잘 나타낸다. |
| 題名が作品の核心をよく表している。 | |
| ・ | 그 회사는 대표적인 닷컴 기업이다. |
| その会社は代表的なドットコム企業だ。 | |
| ・ | 금년 행사 일정이 발표되었다. |
| 今年の行事日程が発表された。 | |
| ・ | 외래어 표기법을 지켜야 한다. |
| 外来語表記法を守らなければならない。 | |
| ・ | 컴퓨터는 대표적인 외래어다. |
| コンピューターは代表的な外来語だ。 | |
| ・ | 상업지 개발 계획이 발표되었다. |
| 商業地の開発計画が発表された。 | |
| ・ | 성과 압박이 심해지면서 줄사표가 나기 시작했다. |
| 成果への圧力が強まり、辞表提出が相次ぎ始めた。 | |
| ・ | 줄사표는 회사에 큰 충격을 주었다. |
| 大量の辞表提出は会社に大きな衝撃を与えた。 | |
| ・ | 열악한 근무 환경 때문에 줄사표가 이어졌다. |
| 劣悪な勤務環境のせいで辞表提出が相次いだ。 | |
| ・ | 표현의 자유는 중요한 기본권 중 하나이다. |
| 表現の自由は重要な基本権の一つである。 | |
| ・ | 시인은 들국화를 통해 고요한 아름다움을 표현했다. |
| 詩人は野菊を通して静かな美しさを表現した。 | |
| ・ | 수치로 나타나는 변화가 확연하다. |
| 数値で表れる変化が顕著だ。 | |
| ・ | 그는 발표나 토론에서 특히 외향적으로 행동한다. |
| 彼は発表や討論の場で特に積極的に振る舞う。 | |
| ・ | 각 언어에는 고유한 표현이 있다. |
| 各言語には固有の表現がある。 | |
| ・ | 그의 표정은 참담했다. |
| 彼の表情は打ちひしがれていた。 | |
| ・ | 시름하던 얼굴에 웃음이 번졌다. |
| 沈んでいた表情に笑みが広がった。 | |
| ・ | 그림 속 인물의 표정이 익살스럽다. |
| 絵の中の人物の表情がユーモラスだ。 | |
| ・ | 그는 익살스러운 표정을 지었다. |
| 彼はひょうきんな表情をした。 | |
| ・ | 사사로운 감정을 드러내지 않았다. |
| 私情を表に出さなかった。 | |
| ・ | 첫 발표라서 발표가 어눌했다. |
| 初めての発表で、発表がぎこちなかった。 | |
| ・ | 속된 표현으로는 자신의 감정을 전달할 수 없다. |
| 俗っぽい表現では自分の感情を伝えられない。 | |
| ・ | 일부 여성들이 한국 남성을 한남충이라 부르며 불만을 표현했다. |
| インターネットで一部の女性が、韓国男性を蔑称として呼んで不満を表現した。 | |
| ・ | 그 모델은 탁월한 감각과 표현력으로 촬영을 완벽하게 해냈다. |
| あのモデルは卓越した感覚と表現力で撮影を完ぺきにこなした。 | |
| ・ | 회의 도중에 갑작스러운 발표로 분위기가 산란해졌다. |
| 会議中に突然の発表で雰囲気が乱れた。 | |
| ・ | 학생들의 발표가 녹음되어 평가 자료로 사용된다. |
| 学生たちの発表が録音され、評価資料として使われる。 | |
| ・ | 요금 인하가 결정되었다는 소식이 발표되었다. |
| 料金引き下げが決定されたというニュースが発表された。 | |
| ・ | 그의 표정을 보고 뭔가 잘못됐다는 것을 예감했다. |
| 彼の表情を見て、何かがおかしいと予感した。 | |
| ・ | 그의 감정 표현은 늘 억제되어 있다. |
| 彼の感情表現はいつも抑えられている。 | |
| ・ | 어찌할 수 없다는 표정을 지었다. |
| どうしようもないという表情を浮かべた。 | |
| ・ | 비리 의혹으로 회사 대표가 추궁당했다. |
| 不正疑惑で会社の代表が追及された。 | |
| ・ | 그의 대표작이 특별전으로 전시되었다. |
| 彼の代表作が特別展として展示された。 | |
| ・ | 원래 의미에서 새로운 표현이 파생되었다. |
| 元の意味から新しい表現が派生した。 | |
| ・ | 새로운 왕위 계승자를 발표했다. |
| 新しい王位継承者を発表した。 | |
| ・ | 의회가 거세게 반발하자 정부가 재검토하겠다고 밝혔다. |
| 議会が強く反発すると、政府が再検討すると発表した。 | |
| ・ | 머쓱한 표정으로 창밖을 보고 있다. |
| 気落ちした表情で窓の外を見ている。 | |
| ・ | 해당 해역에 대한 영유권을 포기하지 않겠다고 밝혔다. |
| 当該海域に対する領有権を放棄しないと表明した。 | |
| ・ | 순국선열께 참배의 뜻을 표했다. |
| 殉国先烈に参拝の意を表した。 | |
| ・ | 세침떼기 같은 표정이 인상적이었어요. |
| つんとした表情が印象的でした。 | |
| ・ | 뉴질랜드는 오세아니아의 대표적인 나라예요. |
| ニュージーランドはオセアニアを代表する国です。 | |
| ・ | 이 돌은 표면이 아주 평평해요. |
| この石は表面がとても平らです。 | |
| ・ | 대부분의 코로나 방역 관련 규정을 오는 10일부터 해제한다고 발표했다. |
| 大半のコロナ防疫関連規定を今月10日に解除することを発表した。 | |
| ・ | 비하적인 표현은 상대방에게 상처를 줘요. |
| 見下す表現は相手に傷を与えます。 | |
| ・ | 이 표현은 긍정적인 효과를 의도한 것이에요. |
| この表現は良い効果を狙ったものです。 | |
| ・ | 그는 충격으로 넋이 나간 표정이었어요. |
| 彼はショックで放心した表情でした。 | |
| ・ | 그의 태도에는 다분히 불만이 드러나요. |
| 彼の態度には相当な不満が表れています。 | |
| ・ | 그 표현은 요즘엔 옛말처럼 들려요. |
| その表現は今では古い言い回しに聞こえます。 | |
| ・ | 발표를 망친 학생이 창피해했다. |
| 発表をしくじった学生が恥ずかしがった。 |
