【表】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<表の韓国語例文>
수훈 갑으로 상을 받았다.
最優秀選手の彰を受けた。
수십 년에 걸친 연구 결과가 드디어 발표되었다.
数十年にわたる研究の成果がようやく発された。
음악가는 자주 악기를 사용해 자신의 감정을 표현합니다.
音楽家はしばしば楽器を使って自分の感情を現します。
미국인들은 감사의 마음을 잘 표현한다.
アメリカ人は感謝の気持ちをよく現します。
윙크를 함으로써 상대에게 친근감을 표현할 수 있다.
ウインクすることで、相手に親しみを現することができる。
줄로 표면을 매끄럽게 만들었다.
やすりを使って面を滑らかにした。
줄로 나무 표면을 매끄럽게 한다.
やすりで木の面を滑らかにする。
표면에 줄을 문질러 매끄럽게 했다.
面にやすりをかけてなめらかにした。
졸린 눈을 비비면서 늦게까지 무표정으로 학원을 다닌다.
眠い目をこすりながら遅くまで無情に塾へ通う。
결과 발표 전까지 계속 가슴을 조였다.
結果発までひやひやしっぱなしだった。
조마조마 가슴을 조이며 대학 합격 발표를 기다렸다.
はらはらと気を揉んで大学の合格発を待った。
확신에 차서 대답했지만, 나중에 틀린 것을 깨달았다.
確信に満ちた情で答えたが、後で間違っていたことに気づいた。
그의 표정은 범상치 않았다.
彼の情は普通ではなかった。
딸의 대학 합격 발표 연락에 한순간 귀를 의심했다.
娘の大学合格発の連絡に一瞬耳を疑った。
똥 씹은 표정을 짓고 있었지만 그는 조용히 있었다.
不愉快極まりない情を浮かべながらも、彼は黙っていた。
무슨 싫은 일이 있었던 건지 똥 씹은 표정을 짓고 있었다.
何か嫌なことがあったのか、不愉快極まりない情をしていた。
그의 똥 씹은 표정을 본 순간 나는 말을 멈췄다.
彼の不愉快極まりない情を見た瞬間、話すのをやめた。
그의 똥 씹은 표정을 보고 나는 바로 화제를 바꿨다.
彼の不愉快極まりない情を見て、私はすぐに話題を変えた。
똥 씹은 표정을 지었지만 아무 말도 하지 않았다.
不愉快極まりない情をしていたけど、何も言わなかった。
그 말을 듣고 그는 똥 씹은 표정을 감출 수 없었다.
その言葉を聞いて彼は不愉快極まりない情を隠せなかった。
그녀는 그 농담에 똥 씹은 표정을 지었다.
彼女はその冗談に不愉快極まりない情を浮かべた。
그는 싫은 말을 듣고 똥 씹은 표정을 짓고 있었다.
彼は嫌なことを聞かされて、不愉快極まりない情をしていた。
정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다.
政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発した。
그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다.
彼女は面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。
집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다.
集会の自由を保障し、市民が平和的に意見を明する権利を守るべきだ。
그가 정말 좋은 선택을 했는지, 잘잘못을 가릴 필요가 있다.
この現は、物事をしっかりと評価し、正しい判断を下すという意味で使われます。
이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다.
この秘密が世間に公されれば市長の首が飛ぶはずだ。
안목이 없는 사람은 항상 겉모습에 속기 쉽다.
見る目がない人は、常に面的なものに騙されがちだ。
구설에 오를까봐 그는 한동안 밖에 나가지 않았다.
世間のうわさになることを恐れて、彼はしばらくに出なかった。
그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다.
彼女はいつも感情を胸に納めて、あまりに出さない。
직캠 영상은 아티스트의 세밀한 표정까지 볼 수 있는 것이 매력이다.
直撮り映像は、アーティストの細かい情まで見えるのが魅力だ。
그의 애절한 표정을 보고 나는 눈물을 머금지 않을 수 없었다.
彼の切ない情を見て、私は涙ぐまずにはいられなかった。
논술식 시험에서 논리적인 사고와 풍부한 표현력이 필요해요.
論述式の試験で、論理的な思考と豊かな現力が必要です。
논술식 문제에서는 자신의 의견을 확실하게 표현해야 합니다.
論述式の問題では、自分の意見をしっかりと現しなければなりません。
주관식 문제는 지식뿐만 아니라 표현력도 중요합니다.
記述式問題は、知識だけでなく現力も問われます。
사의를 표명하는 것은 쉬운 일이 아니지만, 나를 위해 필요한 결정이다.
辞意を明するのは簡単なことではないが、自分のために必要な決断だ。
상사에게 사의를 표명한 후, 회사에서는 만류했다.
上司に辞意を明した後、会社からは引き止められた。
사의를 표명하기 전에 신중하게 생각해야 한다.
辞意を明する前に、慎重に考えなければならない。
사의를 표명한 후 곧바로 인수인계를 시작하게 되었다.
辞意を明してから、すぐに引き継ぎを始めることになった。
사의를 표명하는 것은 매우 어려운 결정이었다.
辞意を明するのは、非常に難しい決断だった。
상사에게 사의를 표명한 후, 퇴직서를 제출할 예정이다.
上司に辞意を明した後、退職届を出す予定です。
사표를 쓰고 회사를 퇴직하기로 결정했다.
を書いて、会社を退職することに決めた。
사표를 쓰고 새로운 시작을 하려고 한다.
を書いて、新たなスタートを切ろうと思う。
사표를 쓰는 이유는 가족 문제 때문이다.
を書く理由は家族の事情だ。
사표를 쓸지 말지 고민하고 있다.
を書くかどうか迷っている。
사표를 쓸 생각이지만 아직 마음의 준비가 안 되어 있다.
を書くつもりだが、まだ心の準備ができていない。
사표 쓴 후에는 후회하지 않도록 해야 한다.
を書いた後は、後悔しないようにしないと。
사표를 쓰는 것은 용기가 필요한 일이다.
を書くのは勇気がいることだ。
사표를 쓰기 전에 먼저 잘 생각해보자.
を書く前に、まずはよく考えよう。
갑작스러운 발표에 난리도 아니다.
突然の発に大騒ぎだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.