<被の韓国語例文>
| ・ | 강매 피해를 입지 않도록 주의하다. |
| 押し売りの被害に遭わないように注意する。 | |
| ・ | 강매 피해자가 증가하고 있다. |
| 押し売りの被害者が増えている。 | |
| ・ | 강매 피해가 다수 발생하고 있다. |
| 押し売りの被害が多発している。 | |
| ・ | 강매 피해를 당했다. |
| 押し売りの被害に遭った。 | |
| ・ | 강매 피해를 당해 경찰에 상담했다. |
| 押し売りの被害にあい、警察に相談した。 | |
| ・ | 그 지역에서는 사슴이 농작물에 피해를 주고 있습니다. |
| その地域では、シカが農作物に被害を与えています。 | |
| ・ | 알파카 털로 만든 모자를 쓰고 있어요. |
| アルパカの毛で作られた帽子を被っています。 | |
| ・ | 재해지에 대한 지원 물자가 기부되었습니다. |
| 被災地への支援物資が寄付されました。 | |
| ・ | 홍수로 피해를 입은 지역의 수도가 복구되었어요. |
| 洪水で被害を受けた地域の水道が復旧しました。 | |
| ・ | 피해 지역의 인프라를 복구하기 위해 많은 자금이 필요합니다. |
| 被災地のインフラを復旧するために多くの資金が必要です。 | |
| ・ | 피해를 입은 시설・설비를 복구하다. |
| 被害を受けた施設・設備を復旧する | |
| ・ | 태풍 재해로 입은 피해를 복구하다. |
| 台風の災害により受けた被害を復旧する。 | |
| ・ | 피해를 복구하다. |
| 被害を復旧する。 | |
| ・ | 전쟁 피해자가 울부짖고 있다. |
| 戦争の被害者が泣き叫んでいる。 | |
| ・ | 그 외에도 피해자가 있을 것으로 보고, 여죄를 조사하고 있다. |
| ほかにも被害者がいるとみて、余罪を調べている。 | |
| ・ | 그녀는 모자를 꽉 눌러썼다. |
| 彼女は帽子をぎゅっと被った。 | |
| ・ | 잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다. |
| 誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。 | |
| ・ | 한파의 영향으로 농작물에 피해가 갈 수 있다. |
| 寒波の影響で農作物に被害が出る恐れがある。 | |
| ・ | 불이익을 받지 않도록 주의가 필요합니다. |
| 不利益を被らないように注意が必要です。 | |
| ・ | 피고인은 자기에게 불이익한 공술을 강요받지 않는다. |
| 被告人は、自己に不利益な供述を強要されない。 | |
| ・ | 침식으로 인한 피해가 확산되고 있습니다. |
| 浸食による被害が広がっています。 | |
| ・ | 침식이 도로에 피해를 주었습니다. |
| 浸食が道路に被害を与えました。 | |
| ・ | 물증이 피고의 무죄를 증명했습니다. |
| 物証が被告の無罪を証明しました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 피고인의 권리를 보호했습니다. |
| 最高裁の判決が被告人の権利を保護しました。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 피고에게 불리했어요. |
| 最高裁の判決が被告に不利でした。 | |
| ・ | 대법원의 판결이 피고에게 유리했어요. |
| 最高裁の判決が被告に有利でした。 | |
| ・ | 상고심 결과에 대한 피고 측의 코멘트가 있었습니다. |
| 上告審の結果に対する被告側のコメントがありました。 | |
| ・ | 심리 기간 동안 피고인이 자기 방어를 주장했습니다. |
| 審理の期間中、被告人が自己防衛を主張しました。 | |
| ・ | 진딧물 피해가 심각합니다. |
| アブラムシの被害が深刻です。 | |
| ・ | 진딧물의 피해를 막기 위해 대책이 필요합니다. |
| アブラムシの被害を防ぐために対策が必要です。 | |
| ・ | 진딧물 피해가 확산되고 있다. |
| アブラムシの被害が広がっている。 | |
| ・ | 빈대의 피해를 막기 위해 정기적으로 청소를 실시합니다. |
| トコジラミの被害を防ぐために定期的に掃除を行います。 | |
| ・ | 빈대 피해는 해마다 증가하고 있습니다. |
| トコジラミの被害は年々増加しています。 | |
| ・ | 빈대 피해가 늘고 있습니다. |
| トコジラミの被害が増えています。 | |
| ・ | 구조대는 밤낮없이 이어지는 강행군으로 재해지에서의 생존자 구출에 임했습니다. |
| 救助隊は夜を日に継ぐ強行軍で、被災地での生存者の救出に当たりました。 | |
| ・ | 협박 피해자가 늘고 있습니다. |
| 脅迫の被害者が増えています。 | |
| ・ | 그의 피해자 모습은 자작극이었다고 판명되었다. |
| 彼の被害者ぶりは自作自演だったと判明した。 | |
| ・ | 범죄 현장에서 도망쳐 피해자를 유기하는 것은 지극히 무도합니다. |
| 犯罪現場から逃げ出し被害者を遺棄するのは極めて非道です。 | |
| ・ | 사이비 종교에 피해를 입지 않도록 주위에 주의를 당부하고 있습니다. |
| 似非宗教の被害に遭わないよう、周囲に注意を呼びかけています。 | |
| ・ | 사이비 종교의 피해자 지원 단체가 설립되었습니다. |
| 似非宗教の被害者支援団体が設立されました。 | |
| ・ | 어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다. |
| どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。 | |
| ・ | 오해로 인해 그는 오명을 썼다. |
| 誤解によって彼は汚名を被った。 | |
| ・ | 피고의 혐의를 뒷받침하는 사실들이 속속 드러났다. |
| 被告の容疑を裏付ける事実が次々と明らかになった。 | |
| ・ | 상추는 해충 피해도 적고 키우기 쉬운 채소입니다. |
| サンチュは害虫の被害も少なくて育てやすい野菜です。 | |
| ・ | 큰비에 의한 농작물 피해가 걱정됩니다. |
| 大雨により農作物への被害が懸念される。 | |
| ・ | 다량의 핏자국은 피해자와 같은 AB형이었다. |
| 多量の血痕の方は被害者と同じAB型であった。 | |
| ・ | 혈흔의 양으로 보아, 피해자의 부상 상태가 추측되었다. |
| 血痕の量から、被害者の負傷状態が推測された。 | |
| ・ | 피해자의 신체에서 발견된 혈흔이 부검되었다. |
| 被害者の身体から発見された血痕が解剖された。 | |
| ・ | 혈흔의 분포로부터, 피해자와 범인 사이의 공방이 추측되었다. |
| 血痕の分布から、被害者と犯人の間の攻防が推測された。 | |
| ・ | 사건의 피해자가 사망하기 전에 남겨진 혈흔이 발견되었다. |
| 事件の被害者が亡くなる前に残された血痕が発見された。 |
