<被の韓国語例文>
| ・ | 혈흔 분석으로부터, 피해자의 신원이 특정되었다. |
| 血痕の分析から、被害者の身元が特定された。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹에 도사리고 있는 위험성과 피해를 당하지 않기 위해서는 보안 대책이 필요합니다. |
| インターネットバンキングに潜む危険性と、被害に遭わないためにセキュリティ対策が必要です。 | |
| ・ | 지진 피해를 입은 건물을 허물기 위한 지원이 필요하다. |
| 地震の被害を受けた建物を取り崩すための支援が必要だ。 | |
| ・ | 신속한 조치가 피해를 최소화했습니다. |
| 迅速な措置が被害を最小限に抑えました。 | |
| ・ | 사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능하지만 피해를 최소화하는 것은 가능하다. |
| 事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を最小化することはできる。 | |
| ・ | 부적절한 의료 처치에 의한 피해 보상을 요구합니다. |
| 不適切な医療処置による被害の補償を求めます。 | |
| ・ | 많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다. |
| 多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。 | |
| ・ | 범인들은 피해자를 지하실에 감금한 채로 두었다. |
| 犯人たちは被害者を地下室に監禁したままにした。 | |
| ・ | 범인은 피해자를 차 트렁크에 감금했다. |
| 犯人は被害者を車のトランクに監禁した。 | |
| ・ | 감금 사건 피해자에 대한 지원이 필요하다. |
| 監禁事件の被害者に対する支援が必要だ。 | |
| ・ | 피해자는 의식을 회복한 후 범인을 지목했습니다. |
| 被害者は意識を取り戻して、犯人を指しました。 | |
| ・ | 긴급한 상황에서 구조대는 이재민을 구하기 위해 사력을 다한다. |
| 緊急の状況で、救助隊は被災者を救うために死力を尽くす。 | |
| ・ | 허리케인이 지나간 뒤 개활지가 넓어지면서 피해가 드러났다. |
| ハリケーンが通過した後、開豁地が広がり、被害が明らかになった。 | |
| ・ | 태풍 바람이 쓰러진 나무를 짓눌러 건물에 큰 피해를 입혔다. |
| 台風の風が倒れた木を押しつぶし、建物に大きな被害を与えた。 | |
| ・ | 불규칙한 기온 변화가 작물에 피해를 주었습니다. |
| 不規則な気温変化が作物に被害を与えました。 | |
| ・ | 노인은 짚으로 짠 모자를 쓰고 있었다. |
| 老人はわらで編んだ帽子を被っていた。 | |
| ・ | 말벌에 습격당하는 피해가 이어지고 있다. |
| スズメバチに襲われる被害が相次いでいる。 | |
| ・ | 인도주의 지원은 피해 지역의 부흥과 재건을 지원합니다. |
| 人道主義の支援は、被災地の復興と再建を支援します。 | |
| ・ | 독버섯 섭취는 심각한 건강 피해를 초래할 수 있으므로 절대 피해야 한다. |
| 毒キノコの摂取は重篤な健康被害をもたらす可能性があるため、絶対に避けるべきだ。 | |
| ・ | 각종 피해에 무방비 상태에 놓여있다. |
| 様々な被害に無防備状態に置かれている。 | |
| ・ | 왕따는 피해자의 심리적인 건강에 심각한 영향을 미칩니다. |
| いじめは被害者の心理的な健康に深刻な影響を与えます。 | |
| ・ | 왕따는 피해자의 마음에 상처를 남깁니다. |
| いじめは被害者の心に傷を残します。 | |
| ・ | 지진 피해를 입은 마을에서 피난민이 가설 주택으로 옮겨졌다. |
| 地震の被害を受けた村から、避難民が仮設住宅に移された。 | |
| ・ | 홍수 피해로, 피난민이 고지대로 피난했다. |
| 洪水の被害で、避難民が高台に避難した。 | |
| ・ | 법원은 피고의 가택 연금을 해제했다. |
| 裁判所は、被告の自宅軟禁を解除した。 | |
| ・ | 기대에 반하는 판결이어서 피고는 항소하기로 했다. |
| 期待に反する判決だったので、被告は控訴することにした。 | |
| ・ | 최근 공원에서 낙서나 시설 파괴 등의 피해가 다발하고 있습니다. |
| 最近、公園で落書きや施設破壊等の被害が多発しています。 | |
| ・ | 모자를 쓰면 스타일리시해 보여요. |
| 帽子を被るとスタイリッシュに見えます。 | |
| ・ | 지진 피해로 인해 학교가 일시 폐쇄되었습니다. |
| 地震の被害により、学校が一時閉鎖されました。 | |
| ・ | 빨리 알아차렸다면 피해를 막았을 수도 있다. |
| 早く気づいていれば被害を防げたかもしれない。 | |
| ・ | 피고는 공판에서 무죄를 주장할 생각이다. |
| 被告は公判で無実を主張するつもりだ。 | |
| ・ | 피고는 공판에서 자기를 변호하게 된다. |
| 被告は公判で自己を弁護することになる。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 깨끗이 인정하고 피해자에게 사죄하다. |
| 自らの過ちを潔く認め、被害者へ謝罪する。 | |
| ・ | 홍수 피해를 최소화하기 위해서는 안전한 곳으로 대피해야 합니다. |
| 洪水の被害を最小限に抑えるためには、安全な場所への避難が必要です。 | |
| ・ | 카메라의 포커스를 맞추면, 피사체가 선명히 찍힙니다. |
| カメラのフォーカスを合わせることで、被写体が鮮明に写ります。 | |
| ・ | 그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게 그리고 있다. |
| その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。 | |
| ・ | 저수지 설치로 홍수 피해가 경감되었다. |
| 貯水池の設置により、洪水被害が軽減された。 | |
| ・ | 농가는 수확 직전에 우박 피해를 당했습니다. |
| 農家は収穫の直前にひょう被害に遭いました。 | |
| ・ | 농작물이 우박으로 큰 피해를 입었습니다. |
| 農作物がひょうで大きな被害を受けました。 | |
| ・ | 시장은 대피소를 찾아 이재민을 위로했다. |
| 市長は避難所を訪れ、被災者を慰めた。 | |
| ・ | 도굴단은 유적을 약탈하고 있어 지역 문화에 피해를 주고 있습니다. |
| 盗掘団は遺跡を略奪しており、地元の文化に被害を与えています。 | |
| ・ | 피해자는 차 창문을 깨고 탈출을 시도했다. |
| 被害者は車の窓を破って脱出を試みた。 | |
| ・ | 피해자는 차 창문을 깨고 탈출을 시도했다. |
| 被害者は車の窓を破って脱出を試みた。 | |
| ・ | 후드를 뒤집어쓰면 비로부터 머리를 보호할 수 있다. |
| フードを被ると、雨から頭を守ることができる。 | |
| ・ | 보험금은 이재민의 경제적인 부담을 줄여줍니다. |
| 保険金は被災者の経済的な負担を軽減します。 | |
| ・ | 보험 금액은 피해 정도에 따라 결정됩니다. |
| 保険金の額は被害の程度に基づいて決定されます。 | |
| ・ | 환경오염으로 인한 피해에 대한 제소가 이루어졌습니다. |
| 環境汚染による被害に対する提訴が行われました。 | |
| ・ | 비극에 대해 이재민과 그 가족에게 진심 어린 조의를 전합니다. |
| 悲劇に対し、被災者とそのご家族に心からの弔意をお伝えします。 | |
| ・ | 이재민과 그 가족에게 진심 어린 조의를 보냅니다. |
| 被災者とそのご家族に心からの弔意をお送りします。 | |
| ・ | 이재민분들께 깊은 조의를 바칩니다. |
| 被災者の方々に深い弔意を捧げます。 |
