【話】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
그와 대화를 나누다 보니 그의 생각을 알게 되었다.
彼と会を交わすうちに、彼の考え方がわかってきた。
대화를 나누다 보면 시간이 순식간에 지나간다.
を交わしていると、時間があっという間に過ぎてしまう。
대화를 나누면서 상대를 더 이해할 수 있다.
を交わすことで、相手をより理解できる。
우리는 밤늦게까지 대화를 나누고 있었다.
私たちは夜遅くまで会を交わしていた。
친구와 카페에서 즐거운 대화를 나누었다.
友達とカフェで楽しい会を交わした。
그녀와는 자주 대화를 나누지만 깊은 이야기는 하지 않는다.
彼女とはよく会を交わすけど、深いはしない。
서로 대화를 나누면서 오해가 풀렸다.
お互いに会を交わすことで、誤解が解けた。
회의 후, 그는 잠깐 대화를 나누었다.
会議の後、彼とは少し会を交わした。
그와 대화를 나누는 것은 오랜만이다.
彼と会を交わすのは久しぶりだ。
그는 귀동냥으로 얻은 정보를 마치 자신의 지식처럼 말한다.
彼は耳学問で得た情報をまるで自分の知識のようにす。
그의 이야기는 귀동냥에 불과하므로 신뢰할 수 없다.
彼のは耳学問に過ぎないので、信用できない。
울상 지으며 말하는 그의 말에 가슴이 아팠다.
泣き顔です彼の言葉に胸が痛んだ。
모두가 쓴웃음을 지으며 그 이야기를 피했다.
全員が苦笑いをしながらその題を避けた。
귀찮은 이야기가 나오면 그는 쓴웃음을 지었다.
面倒な題になると、彼は苦笑いをしていた。
그는 여전히 분이 안 풀린 표정으로 말했습니다.
彼はまだ怒りがおさまらない表情でしました。
그 이야기는 단순한 뜬소문일 뿐이다.
そのは単なる根拠のない噂にすぎない。
무서운 이야기 때문에 전율했다.
恐ろしいに戦慄した。
그는 낙심해서 아무 말도 하지 않았다.
彼は落胆して何もさなかった。
그는 효자라서 매일 부모님을 돌본다.
彼は孝行息子で、毎日両親の世をしている。
작가 분의 이야기를 들어서 작품에 대한 열정을 느꼈다.
作家の方のを聞いて、作品に対する情熱を感じた。
기세등등하게 이야기하는 그녀의 모습이 인상적이었다.
勢いよくす彼女の姿が印象的だった。
무서운 이야기를 듣고 꿀꺽 침을 삼켰다.
怖いを聞いて、ごくりと唾を飲んだ。
재미있는 대화를 나누어서 즐거운 시간을 보냈다.
面白い会ができて、楽しい時間を過ごした。
재미있는 주제가 많아서 대화가 즐겁게 이어졌다.
面白い題がたくさんあって、会が弾んだ。
그의 이야기는 너무 재미있어서 시간이 금방 지나갔다.
彼のは面白すぎて、時間があっという間に過ぎた。
재미있는 일이 있어서 친구에게 이야기했다.
面白い出来事があったので、友達にした。
그녀의 대화는 항상 즐겁고 재미있어요.
彼女の会はいつも楽しくて面白いです。
재밌는 이야기를 듣고, 나도 모르게 웃어버렸다.
面白いを聞いて、思わず笑ってしまった。
고민거리를 이야기해서 조금 편해졌다.
悩み事をすことで少し楽になった。
걱정거리를 누군가에 이야기 하는 것만으로도 마음이 가벼워질 수 있다.
心配事を誰かにすだけでも心が軽くなれる。
출발 직전에 전화가 왔다.
出発の直前に電がかかってきた。
그녀는 종일 전화를 하고 있었습니다.
彼女は終日電をしていました。
시시때때로 어머니께 전화를 겁니다.
時々母に電をかけます。
한차례 화제가 되었지만, 곧 잊혀졌다.
ひとしきり題になったが、すぐに忘れられた。
한차례 웃고 난 후, 진지한 이야기를 시작했다.
ひとしきり笑った後、真剣なを始めた。
한밤에 친구에게 전화를 걸었다.
夜更けに友達に電をかけた。
오밤중에 친구에게서 전화가 왔다.
真夜中に友達から電がかかってきた。
지시대명사를 적절하게 사용하면 대화가 매끄러워진다.
指示代名詞を適切に使えば、会がスムーズになる。
지시대명사를 올바르게 사용하면 대화가 원활해진다.
指示代名詞を正しく使うことで、会がスムーズになる。
그의 메일은 마치 말하는 것 같은 구어체야.
彼のメールは、まるでしているような口語体だ。
구어체를 배우면 대화가 더 자연스러워져.
口語体を学ぶと、会がもっと自然になるよ。
친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아.
友達同士ならため語でしても大丈夫だよ。
윗사람과 이야기할 때는 높임말을 써야 합니다.
目上の人とすときは敬語を使うべきです。
젊은 사람들은 본딧말을 줄여서 말하는 경우가 많다.
若者は元の言葉を省略してすことが多い。
중요한 대화를 빠르게 되감아서 다시 체크했습니다.
重要な会を早戻しして、再度チェックしました。
오찬회에서의 대화는 매우 활기차고 즐거운 시간을 보냈습니다.
昼食会での会はとても盛り上がり、楽しい時間を過ごしました。
오찬회에서 다양한 비즈니스맨들과 대화할 기회가 있었습니다.
昼食会で、いろいろなビジネスマンとす機会がありました。
동네 주민과 이야기했어요.
町の住民としました。
이 소설은 동양 신화를 바탕으로 쓰였다.
この小説は東洋の神をもとに書かれた。
TV 프로그램에서 방영된 콩트가 화제가 되었다.
テレビ番組で放送されたコントが題になった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.