【話】の例文_28
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
그녀는 스토커처럼 집요하게 전화를 걸어왔습니다.
彼女はストーカーのように執拗に電をかけてきました。
연재 작품이 인터넷에서 화제가 되고 있어요.
連載作品がネットで題になっています。
영화 제작 뒷이야기가 주간지에 연재되고 있습니다.
映画の制作裏が週刊誌で連載されています。
재해 현장의 보도 사진이 화제가 되고 있습니다.
災害現場の報道写真が題になっています。
한 잡지에 게재한 기고문이 화제의 중심에 있다.
ある雑誌に掲載した寄稿文が題の中心にある。
시리즈 결말이 화제가 되고 있습니다.
シリーズの結末が題になっています。
시리즈물은 이야기가 이어져서 재미있습니다.
シリーズ物はがつながっていて面白いです。
전국지 특집 기사가 오늘의 화제가 되고 있어요.
全国紙の特集記事が今日の題になっています。
이 기사는 전국지에 실린 후 화제가 되었습니다.
この記事は全国紙に掲載された後、題になりました。
그의 이야기를 듣기 위해 많은 사람들이 이벤트에 출연하고 있어요.
彼のを聞くために、多くの人がイベントに出演しています。
고집쟁이에게 얘기해 봤자 쇠귀에 경 읽는 격이지.
意地っ張りにをしてみても、馬の耳に念仏のようなものだろう。
고집통인 친구와의 대화는 때로 어려울 때가 있습니다.
頑固者な友人とのし合いは、時に難しいことがあります。
내 휴대폰은 핑크색입니다.
私の携帯電はピンク色です。
그의 묵비권 행사가 법정에서 화제가 되었습니다.
彼の黙秘権行使が法廷で題になりました。
그 할매의 이야기를 들으면 옛날 일이 떠오른다.
ババアのを聞くと、昔のことを思い出す。
책벌레인 친구와 대화를 하면 항상 재미있는 이야기를 들을 수 있습니다.
本の虫の友達とすと、いつも面白いが聞けます。
할아버지의 이야기는 항상 재미있습니다.
おじいさんのはいつも面白いです。
망자가 가족에게 뭔가를 전하려고 했다는 이야기를 들었습니다.
亡者が家族に何かを伝えたがっているというを聞いた。
비공개로 대화를 진행했습니다.
非公開で会を進めました。
취조실에서 진실을 말했어요.
取調室で真実をしました。
헤드셋을 사용하여 음성 통화를 했습니다.
ヘッドセットを使って、音声通をしました。
말풍선을 사용하여 대화를 표현했어요.
吹き出しを使って会を表現しました。
배터리가 나가 전화기가 꺼졌다.
バッテリーが切れ、電の電源が落ちた。
병상에서 그에게 말을 걸자, 조금 기운이 나는 것 같았어요.
病床で彼にしかけると、少し元気が出たようです。
도착하면 전화 드리겠습니다.
着いたら電差し上げます。
도착하기 전에 전화주세요.
到着する前には電してください。
대화 중 찬성과 반대 의견이 반반이어서 결론이 나기 어려웠다.
の中で賛成と反対の意見が半々で、結論が出にくかった。
이야기가 길다
が長い。
그의 이야기를 듣고 주마등처럼 옛일을 떠올렸습니다.
彼のを聞いて、走馬灯のように昔のことを思い出しました。
오징어 게임은 전 세계적으로 화제가 되었습니다.
イカゲームは世界中で題になりました。
문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다.
門外漢の私がすのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。
그는 한국 사람이라서 한국어를 유창하게 합니다.
彼は韓国人なので、韓国語を流暢にします。
한국어를 유창하게 말하고 싶어요.
韓国語を流暢にせるようになりたいです。
한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요.
韓国人と流暢に会ができるくらい韓国が上手になりたいです。
이 이야기는 사실과 동떨어져 있어요.
このは事実とかけ離れています。
인터넷 게시판에서 뜨거운 화제가 되고 있다.
ネット掲示板で熱い題となっている。
해외 로밍으로 통화가 가능합니다.
海外ローミングで通ができます。
그는 의자에 앉아서 전화 통화를 하고 있었습니다.
彼は椅子に座って電していました。
조카는 일본어를 조금 할 수 있어요.
甥は日本語を少しせます。
난폭한 방식이 아니라, 차분히 대화로 해결합시다.
乱暴なやり方ではなく、冷静にし合いをしましょう。
둘이 남게 되면 할 말도 없고 어색하다.
二人だけ残るとすこともなくて不自然だ。
유일한 수단은 대화입니다.
唯一の手段はし合いです。
이혼 이야기를 듣고 매우 슬펐습니다.
離婚のを聞いてとても悲しかったです。
그 이야기를 떠올리면 슬퍼져요.
あのを思い出すと悲しくなります。
친구의 이야기를 듣고 슬펐어요.
友達のを聞いて悲しくなりました。
그녀는 그에게 끔찍한 말을 했다.
彼女は彼にぞっとするようなをした。
교회에서 신부님의 말씀을 들었어요.
教会で神父のを聞きました。
그룹은 팬들을 위해 빨리 활동을 재개하고 싶다고 말하고 있습니다.
グループはファンのために早く活動を再開したいとしています。
그의 데뷔는 업계에서 큰 화제가 되었습니다.
彼のデビューは業界で大きな題となりました。
악수회에서 그녀와 이야기를 나눴어요.
握手会で彼女としました。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (28/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.