【話】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
그는 보청기를 사용해서 대화가 쉬워졌다.
彼は補聴器を使って、会がしやすくなりました。
집을 보고 있는 동안 전화가 여러 번 울렸다.
留守番をしている間、電が何度も鳴った。
다음 달에 오픈할 호텔이 화제예요.
来月オープンするホテルが題です。
말을 걸었지만 데면데면하게 대답했다.
しかけたけど、よそよそしく返された。
대화는 의견 충돌로 암초에 부딪혔다.
し合いは意見の対立で暗礁に乗り上げた。
대화가 암초를 만나서 진전이 없습니다.
し合いは暗礁に乗り上げたまま進展がありません。
그는 분을 참으며 차분하게 이야기하기 시작했다.
彼は怒りを抑えて冷静にし始めた。
그는 자신의 입장에 확신에 차서 이야기하고 있다.
彼は自分の立場に確信に満ちてしている。
네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야.
君が心配してくれるのはありがたいけど、余計なお世だよ。
너는 정말 걱정이 많구나. 걱정도 팔자야.
君は本当に心配性だね。余計なお世だよ。
형은 바쁘지만 부모님을 모시기 위해 노력하고 있다.
兄は忙しくても、両親を世するために頑張っています。
이제는 내가 부모님을 편히 모시고 싶어요.
今は私が両親を世して楽をさせてあげたいです。
차남이지만 부모님을 모시고 있어요.
次男ですが両親を世しています。
말을 가려서 하는 것이 때로는 어려운 일이 될 때도 있다.
言葉を選んですことが、時には難しいこともある。
감정적이지 않게 말을 가려서 하려고 한다.
あまり感情的にならず、言葉を選んですようにしています。
약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다.
約束された内容と全然違って、が違うと感じた。
처음 설명과 나중에 들은 이야기가 전혀 다르다.
最初の説明と後で聞いたが全然違う。
말한 것과 실제 상황이 달라. 이야기가 다르지 않냐?
言ったことと実際の状況が違う。が違うじゃないか。
그의 말을 고개를 끄덕이며 들었다.
彼のにうなずきながら聞いていた。
오늘은 특히 전화통에 불이 난다.
今日は特に電が鳴りっぱなしだ。
고객들의 문의로 전화통에 불이 난다.
客からの問い合わせで、電が鳴りっぱなしだ。
이 시간대는 전화통에 불이 난다.
この時間帯は電が鳴りっぱなしだ。
회의 중에 전화통에 불이 나서 집중할 수 없었다.
会議中に電が鳴りっぱなしで、集中できなかった。
전화통에 불이 나서 전혀 집중할 수 없었다.
が鳴りっぱなしで、全然集中できなかった。
일이 바빠서 전화통에 불이 났었다.
仕事が忙しくて、電が鳴りっぱなしだった。
오늘 전화통에 불이 났다.
今日、電が鳴りっぱなしだ。
그의 똥 씹은 표정을 본 순간 나는 말을 멈췄다.
彼の不愉快極まりない表情を見た瞬間、すのをやめた。
그의 똥 씹은 표정을 보고 나는 바로 화제를 바꿨다.
彼の不愉快極まりない表情を見て、私はすぐに題を変えた。
그녀는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다.
彼女は沈黙を守り、何もさなかった。
신세를 진 분에게 실례를 해서 낯을 못 들겠다.
お世になった方に失礼なことをして、面目が立たない。
그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다.
彼女の笑顔に気を取られて、何をしているか忘れた。
음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다.
音楽に気を取られて、電に出るのを忘れた。
꿈같은 이야기지만, 어쩌면 돈방석에 앉을지도 모른다.
夢のようなだけど、もしかしたらお金持ちになるかも。
심기가 불편할 때는 굳이 말을 걸지 않는 게 좋다.
ご機嫌がよくないときは、無理にしかけないほうがいい。
오랜만에 친구와 이야기하면 옛날 생각이 떠오른다.
久しぶりに友達としていると、懐かしい思い出がよみがえる。
할머니가 옛날 이야기를 할 때 조금 눈물을 머금고 있었다.
祖母が昔のをするとき、少し涙ぐんでいた。
최근에 조금 어색했지만, 관계를 개선하기 위해 대화했다.
最近少しギクシャクしていたが、関係を改善するためにし合った。
모두의 반응을 살피면서 이야기를 진행했다.
みんなの反応をうかがいながら、を進めた。
그런 실없는 소리에 진지하게 답할 필요는 없다.
あんなくだらないに真面目に答える必要はない。
그 이야기는 전혀 의미가 없는 실없는 소리다.
そのは全然意味がない、くだらないだ。
이제 실없는 소리 그만 해.
もう、くだらないはやめて。
그런 실없는 소리를 해봐야 소용없어.
そんなくだらないをしても仕方がない。
실없는 소리 그만하고, 진지하게 이야기해 주세요.
ふざけたことを言うのはやめて、真面目にしてほしい。
그의 인터뷰가 TV에서 매스컴을 타서 화제가 되었다.
彼のインタビューがテレビで取り上げられ、題になった。
그 사건은 매스컴을 타서 전국적인 화제가 되었다.
その事件はメディアで取り上げられ、全国的な題となった。
조금만 더 있으면 짬이 나니까 그 후에 이야기하자.
もう少しで手が空くから、その後にそう。
그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다.
彼のは少しも面白くなかった。
대화가 어색해서 위화감을 느꼈다.
がぎこちなくて、違和感を覚えた。
서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えてせば、すぐに解決できる。
그의 이야기를 듣고 뭔가 감이 왔다.
彼のを聞いて、何かがピンと来た。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.