【話】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
그의 똥 씹은 표정을 보고 나는 바로 화제를 바꿨다.
彼の不愉快極まりない表情を見て、私はすぐに題を変えた。
그녀는 침묵을 지키고 아무 말도 하지 않았다.
彼女は沈黙を守り、何もさなかった。
신세를 진 분에게 실례를 해서 낯을 못 들겠다.
お世になった方に失礼なことをして、面目が立たない。
그녀의 미소에 정신이 팔려서 뭐라고 말하고 있었는지 잊어버렸다.
彼女の笑顔に気を取られて、何をしているか忘れた。
음악에 정신이 팔려서 전화를 받지 못했다.
音楽に気を取られて、電に出るのを忘れた。
꿈같은 이야기지만, 어쩌면 돈방석에 앉을지도 모른다.
夢のようなだけど、もしかしたらお金持ちになるかも。
심기가 불편할 때는 굳이 말을 걸지 않는 게 좋다.
ご機嫌がよくないときは、無理にしかけないほうがいい。
오랜만에 친구와 이야기하면 옛날 생각이 떠오른다.
久しぶりに友達としていると、懐かしい思い出がよみがえる。
할머니가 옛날 이야기를 할 때 조금 눈물을 머금고 있었다.
祖母が昔のをするとき、少し涙ぐんでいた。
최근에 조금 어색했지만, 관계를 개선하기 위해 대화했다.
最近少しギクシャクしていたが、関係を改善するためにし合った。
모두의 반응을 살피면서 이야기를 진행했다.
みんなの反応をうかがいながら、を進めた。
그런 실없는 소리에 진지하게 답할 필요는 없다.
あんなくだらないに真面目に答える必要はない。
그 이야기는 전혀 의미가 없는 실없는 소리다.
そのは全然意味がない、くだらないだ。
이제 실없는 소리 그만 해.
もう、くだらないはやめて。
그런 실없는 소리를 해봐야 소용없어.
そんなくだらないをしても仕方がない。
실없는 소리 그만하고, 진지하게 이야기해 주세요.
ふざけたことを言うのはやめて、真面目にしてほしい。
그의 인터뷰가 TV에서 매스컴을 타서 화제가 되었다.
彼のインタビューがテレビで取り上げられ、題になった。
그 사건은 매스컴을 타서 전국적인 화제가 되었다.
その事件はメディアで取り上げられ、全国的な題となった。
조금만 더 있으면 짬이 나니까 그 후에 이야기하자.
もう少しで手が空くから、その後にそう。
그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다.
彼のは少しも面白くなかった。
대화가 어색해서 위화감을 느꼈다.
がぎこちなくて、違和感を覚えた。
서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えてせば、すぐに解決できる。
그의 이야기를 듣고 뭔가 감이 왔다.
彼のを聞いて、何かがピンと来た。
그는 변덕이 심하다. 어제는 아주 친절했는데 오늘은 전혀 말을 걸지 않는다.
彼は非常に気まぐれだ。昨日はすごく優しかったのに、今日は全くしかけてこない。
갑작스러운 말에 무슨 소리인지 이해할 수 없었다.
突然のに、どういうことか理解できなかった。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 마음을 저몄다.
彼女の悲しいを聞いて、胸を痛めた。
그녀는 그 이야기가 진짜인지 아닌지 회의를 품고 있다.
彼女はそのが本当かどうか懐疑を抱いている。
그 사람의 태도에 밥맛이 떨어져서 얘기하고 싶지 않다.
あの人の態度に嫌気がさして、したくない。
그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다.
彼からの電を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。
전철을 내리자마자 바로 전화가 걸려왔다.
電車を降りたら、すぐに電がかかってきた。
그 책은 화제가 되어 불티가 나게 팔렸다.
その本は題になって、飛ぶように売れた。
새로운 기술에 대한 이야기를 듣고 구미가 당겼다.
新しい技術についてのを聞いて、興味がわいた。
새로운 게임 이야기를 듣고 구미가 당겼다.
新しいゲームのを聞いて、興味がわいた。
그는 갑작스러운 전화에 파랗게 질렸다.
彼は突然の電に真っ青になった。
증거는 진실만 말한다.
証拠は真実だけを
이야기를 모두 들은 판사가 판결을 내렸다.
を全て聞いた判事は判決を下した。
합의를 보기 위해 양측이 대화를 시작했다.
示談に向けて双方がし合いを始めた。
그의 말투가 싼티 나게 느껴진다.
彼のし方が安っぽく感じる。
입만 열면 자기 이야기만 한다.
二言目には自分のことをすばかりだ。
입만 열면 항상 돈 이야기를 한다.
二言目にはいつもお金のをする。
긴장한 나머지 말을 잘 못하는 경우가 있다.
緊張のあまり、うまくせないことがある。
재미있는 이야기를 듣고, 귀가 번쩍 뜨였어요.
面白いを聞いて、気がそそられた。
그 이야기는 정말 귀가 번쩍 뜨이네요.
そのはとても気がそそられるね。
갑자기 전화가 울려서 애 떨어질 뻔 했다.
急に電が鳴ったので、ビックリした。
그는 대화에 꼽사리를 끼는 걸 좋아해서 모두가 불편해한다.
彼は会に割り込むのが好きで、みんなが不快に感じる。
그들은 각방을 쓰는 상태가 계속되어 거의 대화를 하지 않는다.
彼らは家庭内別居の状態が続いており、ほとんど会をしなくなった。
흉금을 털어놓고 이야기한 결과, 우리는 서로의 이해가 깊어졌다.
腹を割ってした結果、私たちはお互いの理解が深まった。
흉금을 털어놓고 이야기해서 해결하자.
腹を割ってして解決しよう。
우리는 서로 흉금을 털어놓고 이야기하는 관계라서 뭐든지 상담할 수 있다.
私たちはお互いに腹を割ってす関係だから、何でも相談できる。
그와는 이제 흉금을 털어놓고 이야기해야 한다고 생각한다.
彼とはもう腹を割ってすべきだと思う。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/70)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.