【話】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
저 녀석의 건방진 말투가 싫다.
あいつの生意気なし方が嫌いだ。
거만한 말투를 쓰다.
横柄なし方をする。
말투로 보면, 그는 동경 사람이 아닌 듯 하다.
し方からすると、かれは、東京の人ではないようだ。
그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다.
彼のしぶりが荒くてそれ以上したくなかった。
충청도 말투와 경상도 말투는 다르다
忠清道のし方と慶尚道のし方は異なる。
말도 잘 못하고 어리버리하고 순진했다.
言葉も余りさずどんくさくて純真だった。
그는 사장 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말한다.
彼は社長の前で何のためらいもなくをする。
타인과의 대화를 꺼리다.
他人との対を嫌がる。
그는 경찰 앞에서 조금도 꺼리지 않고 말했다.
彼は警察の前で何のためらいもなくをする。
국민의 정치 의식을 조사하기 위해 매월 전화로 여론 조사를 실시하고 있습니다.
国民の政治意識を調べるため毎月電による世論調査を実施しています。
사람들과 이야기할 때 긴장해서 지나치게 나불대요.
人とすときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。
언제 적인데 생각이 나.
思い出せないよ、昔のだよ。
이 시간이면 어머니께서 집에 계실 텐데 전화를 안 받으시네.
この時間なら母が家にいるはずなのに、電に出ないね。
전화번호가 외우기 쉽다면 얼마나 좋을까?
番号が覚えやすかったら、どんなに良いかな。
나는 그에게 더 간결히 말하도록 조언했다.
私は彼にもっと簡潔にすようアドバイスした。
필요한 게 있으면 말씀해 주세요.
必要なものがありましたら、おしください。
다른 얘긴데요, 저 다음 달에 회사 그만두려고 해요.
は変わりますが、私、来月会社を辞めようと思っています。
다른 얘긴데, 어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까요?
は変わるけど、どうしたら韓国語がうまくなりますか?
다른 얘긴데, 영수 씨 어제 회사에 왔어요?
は変わるけど、ヨンスさん昨日会社に来ましたか?
그러고 보니 요전에 만났을 때 얘기했던 신차는 샀어?
そういえば、この前会ったときにしていた新しい車を買ったの?
참, 어제 얘기는 어떻게 됐어요?
そういえば、昨日のどうなりましたか?
참, 어제 했던 이야기 어떻게 됐어?
そういえば昨日のどうなった?
왜 전화하셨죠?
なぜ電しました?
누구한테 그 얘기를 들었어요?
誰からそのを聞きましたか?
그는 말수가 적어 말을 걸지 않으면 말을 하지 않는다.
彼は口数が少なくて、をかけないとさない。
의외로, 말수가 적은 형이 먼저 말을 꺼냈다.
意外と、無口な兄からを切り出した。
영수는 누구에게나 싹싹하게 말을 걸어요.
ヨンスは誰にでも気さくにしかけます。
그녀는 누구에게나 싹싹하게 말을 건다.
彼女は誰にでも気さくににしかける。
상냥하게 말하다.
にこやかにす。
그 사람 말 잘하던데!
その人がうまかったよ!
일이 끝나고 나서 다시 전화할게.
仕事が終わってからもう一度電するよ。
친구랑 얘기 좀 하면 어디가 덧나냐?
友達としたらどこか悪くでもなるわけ?
허무맹랑한 이야기는 이제 그만 두세요.
根拠のない出鱈目なおはもうやめてください。
뒷좌석의 사람에게도 들리도록 큰 소리로 말했다.
後ろの席の人にも聞こえるように大きな声でした。
이 건에 대해서는 다음 주 월요일에 다시 이야기 해요.
この件については来週の月曜日に再度おししましょう。
시집간 친구들의 수다거리는 언제나 시댁 이야기였다.
結婚した友人達のおしゃべりの種はいつも嫁入り先のだった。
그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다.
彼女から電が来るのではとそわそわしていた。
비유는 이야기를 알기 쉽게 해 공감을 얻는 수단으로 사용된다.
比喩はをを分かりやすくし共感を得る手段として使われる。
엄마에게 오랜만에 전화했다.
久しぶりに母に電した。
아르바이트 모집에 전화로 지원했다.
アルバイト募集に電で応募した。
그녀는 헐떡이며 말했다.
彼女は息せき切ってした。
경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다.
警察は電を切ってから、いきなり慌てて走っていった。
말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다.
口で言うには気恥ずかしいをメモに書いて渡した。
큰 소리로 또렷이 말해 주세요.
大きな声ではっきりしてください。
상대방의 눈을 보고 또렷이 대화를 하다.
相手の目を見てはっきりと会をする。
남의 말을 똑똑히 듣다.
人のをしっかり聞く。
큰 소리로 똑똑히 말해 주세요.
大きな声ではっきりしてください。
너무 진부하게 들리는 유명한 이야기가 하나 있습니다.
とても陳腐に聞こえる有名ながひとつあります。
이야기는 긴 것 치고는 내용이 빈약했다.
は長いわりには中身が貧弱だった。
용기 내어 말을 걸었는데 상대방이 쌀쌀맞은 태도를 취했다.
勇気ゆうきを出してしかけたのに、相手に素っ気ない態度をされた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.