【話】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다.
彼女はがうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。
그는 말주변이 좋아서 모두를 즐겁게 할 수 있다.
彼はがうまいので、みんなを楽しませることができる。
입담이 좋은 사람이 있으면 대화가 활기를 띤다.
口が達者な人がいると、会が盛り上がる。
입담이 좋은 사람은 어느새 이야기의 중심에 있는 경우가 많다.
口が達者な人は、いつの間にかの中心にいることが多い。
입담이 좋은 그의 이야기는 항상 재미있다.
口が達者な彼のはいつも面白い。
친구와 이야기하며 기분을 달랬다.
友達として気分を紛らわせた。
전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다.
やメールだけで完結する非対面商談が人気を集めています。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 가슴을 앓고 있다.
彼女の悲しいを聞いて、胸を痛めている。
모두 즐겁게 얘기하고 있는데, 그런 말을 하면 판이 깨진다.
みんなで楽しくしていたのに、あんなことを言ったら場が白けるよ。
내가 얘기를 시작하면 판이 깨진다.
彼がしを始めると場がしらける。
그 이야기는 진짜 개똥 같은 소리라고 생각해.
あのは本当にバカげたことだと思う。
되지도 않은 소리를 해서, 그는 모두에게 신뢰를 잃었다.
でたらめなをしたことで、彼はみんなに信用されなくなった。
그가 하는 이야기는 항상 되지도 않은 소리라 믿을 수 없다.
彼がすことは、いつもでたらめなことばかりで信じられない。
되지도 않은 소리로 사람들을 혼란스럽게 하지 마.
でたらめなをして、みんなを混乱させないで。
그 소문은 되지도 않은 소리여서 믿을 가치가 없다.
その噂はでたらめなで、信じる価値はない。
되지도 않은 소리로 사람들을 곤란하게 하지 마.
でたらめなをして、みんなを困らせるな。
저 사람의 이야기는 항상 되지도 않은 소리뿐이다.
あの人のは、いつもでたらめなことばかりだ。
되지도 않은 소리를 퍼뜨리지 마세요.
でたらめなを広めないでください。
그런 되지도 않은 소리를 믿는 사람이 있을 리 없다.
そんなでたらめなを信じる人がいるわけがない。
그가 말하는 것은 모두 되지도 않은 소리다.
彼が言っていることは全部でたらめなだ。
마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다.
気持ちとしてはもう一度し合いたいけど、タイミングが合わない。
무서운 이야기를 듣고 머리카락이 곤두섰다.
恐ろしいを聞いて、髪の毛が逆立った。
오랫동안 큰 소리로 말해서 목이 부었다.
長時間大声でしたせいで喉が腫れた。
목이 부었을 때는 무리해서 말하지 않는 것이 좋다.
喉が腫れているときは、無理にさない方が良い。
이야기는 물 흐르듯 진행되어 아무 문제도 없었다.
が水が流れるように進んで、何の問題もなかった。
대화가 물 흐르듯 진행되었다.
が水が流れるように進んでいった。
복권에 당첨되어 돈벼락을 맞은 이야기를 들었다.
宝くじに当たって成金になったを聞いた。
그녀의 이야기에는 가슴을 울리는 부분이 많았다.
彼女のには胸を打たれる部分が多かった。
그는 조금 수줍음을 타고 나서 천천히 말을 시작했다.
彼は少しはにかんでから、ゆっくりとし始めた。
수줍음을 타며 이야기하는 그는 정말 귀여웠다.
はにかみながらす彼は、とても可愛かった。
그녀는 사람들 앞에서 말하는 게 서툴러 수줍음을 탔다.
彼女は皆の前ですのが苦手で、はにかんでいた。
이 이야기는 그럴듯하게 들리지만 사실이 아니다.
このは誠しやかに聞こえるが、事実ではない。
그의 이야기는 그럴듯하지만 믿을 수 없다.
彼のは誠しやかだが、信じられない。
그럴듯하게 한국어를 한다.
なかなか上手に韓国語をす。
그의 말투는 어딘가 교만하다.
彼のし方はどこか傲っている。
그의 성공 이야기를 듣고 나는 가만히 안 있었다.
彼の成功を聞いて、私は黙ってはいられなかった。
그런 끔찍한 이야기를 들으면 가만히 안 있을 수 없다.
そんなひどいを聞いたら、黙ってはいられない。
하나를 보고 열을 안다고, 그의 말투를 보면 어떤 사람인지 금방 알 수 있어.
一つを見て十を知ると言うように、彼のし方を聞けば、どんな人かすぐにわかる。
너무 비밀스러운 이야기도 발 없는 말이 천리 간다고 금방 퍼져요.
とても秘密のでも、言葉はすぐに広がってしまいます。
발 없는 말이 천리 간다고, 그 이야기는 벌써 온 동네에 퍼졌어.
足のない言葉が千里を行くと言うように、そのはすぐに村中に広がった。
혼담이 물 건너갔다.
結婚のはうまくいかなかった。
혼담 중에 상대방에 대해 더 알아가게 되었다.
結婚のをしているうちに、相手のことをもっと知ることができた。
두 집안의 혼담이 결렬되었다.
両家の結婚のが決裂した。
혼담을 위한 자리를 마련했다.
結婚のをするための席を用意した。
혼담은 잘 되어 가고 있다.
結婚のは順調に進んでいる。
혼담이 잘 풀려서 결혼 날짜를 정했다.
結婚のがうまく進んで、結婚の日取りを決めた。
집안끼리 혼담이 오가기 시작했다.
家族間で結婚のが出始めた。
그는 새장가를 갔다는 소식을 들었다.
彼が再婚したというを聞いた。
그녀가 며느릿감으로 적합한 이유는 가족을 잘 돌보고, 성격도 밝아서다.
彼女が嫁にふさわしい理由は、家族をよく世し、性格も明るいからだ。
아무도 예측하지 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다.
誰もが予想しなかった常識外の行動をして、題になった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/70)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.