【話】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
은미 씨는 말이 많지만, 논리적으로 이야기하는 사람이에요.
ウンミさんは口数が多いですが、論理的にす人です。
사장님이 중요한 얘기를 한다기에 모두 모였어요.
社長が大事なをするというので皆集まりました。
그저께는 폭설에 관한 화제로 떠들석했다.
おとといは大雪に関する題でもちきりだった。
낯간지럽게 무슨 사랑 이야기예요.
恋のだなんて、照れくさいよ。
낯간지럽게 무슨 첫사랑 이야기예요.
初恋のだなんて、照れくさいですよ。
그들은 이런저런 이야기를 하고 있습니다.
彼らはあれこれとをしています。
이런저런 이야기 감사했습니다.
あれこれおをありがとうございました。
이런저런 얘기를 하고 오후 2시경 헤어졌다.
あんなこんなをして午後2時ごろ別れた。
형은 술만 마시면 으레 어린 시절 이야기를 합니다.
兄はお酒を飲んだら決まって子供時代のをします。
몇 명의 손님들이 조촐하게 녹차를 마시면서 잔잔한 이야기를 하고 있다.
何人かのお客さんがつつましく緑茶を飲みながら、静かにを交わしている。
분위기가 안 좋아서 말을 꺼낼 수 없었어요.
雰囲気が悪くて、を切り出すことが出来ませんでした。
남자친구는 전화 받기가 무섭게 달려왔다.
彼氏は電を受けるやいなや飛んで来た。
엄마는 내가 말하기가 무섭게 벌컥 화를 냈어요.
母は私がすとすぐにカッと怒り出した。
비몽사몽간에 전화를 받아서 무슨 말을 했는지 기억이 안 나요.
寝ぼけた状態で電をとったので、なにを言ったか覚えてないです。
사람들은 그 이야기를 듣고 들끓었어요.
人々はそのを聞いて沸き立ちました。
얘기 할까 말까 엄청 망설였어.
そうかどうしようかものすごく迷ったよ。
하루에 한 끼밖에 먹지 않는 건강법이 화제가 되고 있다.
1日に1食しか取らない健康法が題になっている。
회장님은 자신이 듣기 불편한 얘기가 나오면 짜증과 역정을 냈다.
会長は自分が聞きたくないが出ると苛立ち腹を立てた。
이름과 이메일, 휴대전화 번호 등이 담긴 개인정보를 해킹당했다.
名前、メールアドレスと電番号などが含まれた個人情報をハッキングされた。
들은풍월이 있는 이야기를 득의 양양하게 대답했어요.
聞きかじったを得意満面で答えました。
국가는 의지할 곳 없는 노인들과 약자를 돌봐야 한다.
国家は頼るところのない老人たちと弱者のお世をしなければならない。
다음 주에 꼭 전화 부탁드립니다.
来週にぜひお電お願いします。
신기한 광경이 촬영된 동영상이 화제가 되고 있습니다.
不思議な光景が撮影された動画が題となっています。
그 여자는 이야기를 하면 할수록 더 알고 싶어지는 신기한 사람이었다.
その女はをすればするほどもっと知りたくなる不思議な人だった。
시간이 없으니 우선 용건만 말해 주세요.
時間がないので、とりあえず用件だけしてください。
할 말이 있으면 빨리 해.
したいことがあったら早くして。
이런 상황에 무슨 할 말이 있겠습니까.
この状況でどんながあるというのですか。
할 말이 있는데.
したいことがあるんだけど。
할 말이 있어서 왔는데.
があって来たんだけど・・・。
딸은 바른대로 말하지 않고 거짓말만 했다.
娘は正直にさずに嘘ばかりついた。
업무와 상관없는 이야기는 자제해 주세요.
業務と関係のないは控えてください。
알았어. 말 안 시킬게.
わかった。しかけないよ。
바쁘니까 말 시키지 마.
忙しいからしかけないで。
말 시키지 마.
しかけないで。
나한테 말 시키지 말아주세요.
私にしかけないでください。
요새 오빠한테 전화가 안 와.
最近オッパから電が来ない。
여보세요. 지금 밖에 있어. 이따가 전화할게.
もしもし。今外にいるんだ。後で電するよ。
여보세요, 지금 전화 받을 수 있어요?
もしもし、今電できますか?
관광지를 안내할 때 사용할 수 있는 한국어 회화를 소개합니다.
観光地を案内する際に使える韓国語会をご紹介します。
그 얘기를 듣고 나면 마음이 달라진다.
そのを聞いてしまうと気持ちが変わってしまう。
그냥 잘 있다는 걸 전하려고 전화했어요.
ただ、元気だということをお伝えしようと電しました。
그냥 그렇다는 얘기다.
ただ、そうだったというだ。
이 얘기는 아무한테도 안 했는데요.
このは誰にも言ってないんだけど。
저는 안 좋은 말을 들으면 오기가 생기는 성격이거든요.
私は良くないを聞くと、負けん気が起きる性格なんです。
다음 번에 이야기합시다.
次回におししましょう。
이런 말 우습게 들릴 수도 있어요.
こんな滑稽に思うかもしれません。
그녀의 스피치는 우스운 이야기로 시작했다.
彼女のスピーチは面白いで始まった。
뭘 그렇게 도란도란 얘기해요?
何をそんなに睦まじくしてたんですか。
아이들은 작은 소리로 도란도란 이야기했다.
子供達は小さい声でひそひそとし合った。
똑바로 말해 봐.
ちゃんとしてみてよ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.