<の韓国語例文>
・ | 그 화제를 접하자 그는 불쾌감을 드러냈다. |
その話題に触れると彼は不快感を露わにした。 | |
・ | 그는 전화 근무도 하고 있습니다. |
彼は電話での勤務も行っています。 | |
・ | 저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다. |
私は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。 | |
・ | 수화기 너머 딸의 목소리는 겁에 질려 있었다. |
受話器の向こうの娘の声は恐怖におののいていた。 | |
・ | 저야말로 신세를 많이 졌습니다. |
私こそとてもお世話になりました。 | |
・ | 슬픈 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 합시다. |
悲しい話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
・ | 그 얘기는 그만두고 재밌는 얘기나 해요. |
の話は止めて楽しい話しでもしましょう。 | |
・ | 하여튼 오늘 만나서 얘기해요. |
とにかく今日会って話しましょう。 | |
・ | 수업 틈틈이 그는 친구와 대화했다. |
授業の間隙に、彼は友人と話し合った。 | |
・ | 대화의 간극에 미소가 오갔다. |
会話の間隙に微笑みが交わされた。 | |
・ | 대화의 간극에 그는 새로운 아이디어를 제안했다. |
会話の間隙に、彼は新しいアイデアを提案した。 | |
・ | 이삿짐센터에 전화해서 이사 일정을 확인했습니다. |
引越しセンターに電話して、引っ越し日程を確認しました。 | |
・ | 북한이 미국을 대화 테이블로 불러내기 위해 미사일 발사로 관심을 끌려 했다. |
北朝鮮が米国を対話のテーブルにつかせるためにミサイル発射で関心を引こうとした。 | |
・ | 일 끝나고 이따가 전화할게! |
仕事が終わってから電話するから。 | |
・ | 이따가 전화할게요. |
あとで電話します。 | |
・ | 이따 연락할게요! |
後ほど電話します。 | |
・ | 이따가 전화할게요. |
後ほど電話します。 | |
・ | 그들은 그를 대화에서 따돌렸다. |
彼らは彼を会話から仲間はずれにした。 | |
・ | 그들은 그를 그룹의 대화에서 따돌렸다. |
彼らは彼をグループの会話から仲間はずれにした。 | |
・ | 그녀는 차를 운전하는 동안 친구와 전화했다. |
彼女は車の運転中に友人と電話した。 | |
・ | 그의 말은 오락가락하여 신용을 잃었다. |
彼の話は二転三転しており、信用を失った。 | |
・ | 그의 말은 오락가락해서 무슨 말인지 모르겠다. |
彼の話は行ったり来たりして、何を言っているのかわからない。 | |
・ | 그의 말은 오락가락해서 요점을 파악하기 어려워요. |
彼の話は行ったり来たりして、要点が把握しづらいです。 | |
・ | 그의 이야기는 항상 흥미롭습니다. |
彼の話はいつも興味深いです。 | |
・ | 그들은 친근하게 공통의 흥미에 대해 이야기하고 있었다. |
彼らは親しげに共通の興味について話し込んでいた。 | |
・ | 그는 친근하게 상대방의 이야기에 귀를 기울이고 있었다. |
彼は親しげに相手の話に耳を傾けていた。 | |
・ | 그녀는 친근한 말로 말을 걸어 주었다. |
彼女は親しげな言葉で話しかけてくれた。 | |
・ | 한 아주머니가 나에게 친근하게 말을 건네셨습니다. |
あるおばさんはが私に親しげに話しかけてくださいました。 | |
・ | 대화를 통해 그의 인품을 잘 알 수 있었습니다. |
会話を通じて彼の人柄がよくわかりました。 | |
・ | 오늘의 대화는 저에게 자신감을 주었습니다. |
今日の会話は私に自信を与えました。 | |
・ | 그와의 대화로 내 생각이 정리되었어요. |
彼との会話で私の考えが整理されました。 | |
・ | 그의 말은 정리되지 않아서 뭘 말하려고 하는지 알 수가 없다. |
の話はまとまってないから、何が言いたいのかよくわからない。 | |
・ | 그 대화는 우리의 관계를 개선했습니다. |
その会話は私たちの関係を改善しました。 | |
・ | 그녀의 대화는 항상 즐겁고 재미있어요. |
彼女の会話はいつも楽しくて面白いです。 | |
・ | 대화 속에서 제 관심사를 공유했어요. |
会話の中で私の関心事を共有しました。 | |
・ | 그녀의 대화는 항상 통찰력이 풍부합니다. |
彼女の会話はいつも洞察に富んでいます。 | |
・ | 그 대화는 제 인생에 새로운 영감을 가져왔습니다. |
その会話は私の人生に新しいインスピレーションをもたらしました。 | |
・ | 대화를 통해 새로운 시각을 얻었습니다. |
会話を通じて新しい視点を得ました。 | |
・ | 그 대화는 우리의 관계를 돈독하게 했습니다. |
その会話は私たちの関係を深めました。 | |
・ | 그와의 대화는 제 시야를 넓혔어요. |
彼との会話は私の視野を広げました。 | |
・ | 대화 중에 그의 흥미로운 이야기를 들었어요. |
会話中に彼の興味深い話を聞きました。 | |
・ | 대화를 통해 새로운 친구를 사귀었습니다. |
会話を通じて新しい友人を作りました。 | |
・ | 재미있는 대화가 시작되었습니다. |
面白い会話が始まりました。 | |
・ | 그 대화는 우리의 관계를 강화했어요. |
その会話は私たちの関係を強化しました。 | |
・ | 대화 도중에 그의 의견을 존중했어요. |
会話の途中で彼の意見を尊重しました。 | |
・ | 오늘은 대화가 원활하게 진행되었습니다. |
今日は会話がスムーズに進みました。 | |
・ | 그의 대화 기술은 훌륭합니다. |
彼の会話スキルは素晴らしいです。 | |
・ | 이 책은 깊은 철학적인 대화를 담고 있습니다. |
この本は深い哲学的な会話を含んでいます。 | |
・ | 대화 속에서 새로운 아이디어가 생겼습니다. |
会話の中で新しいアイデアが生まれました。 | |
・ | 어제는 친구와 긴 대화를 했어요. |
昨日は友人と長い会話をしました。 |