【話】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
양반은 옷차림과 말투에서도 품격이 느껴진다.
両班は服装やし方からも品格が感じられる。
여행을 위해 일어 회화를 연습했다.
旅行のために日本語会を練習した。
천년만년 이야기를 나누며 시간을 보냈다.
永遠のようにしながら時間を過ごした。
이 대화는 정말 의미심장하다.
この会は本当に意味深長だ。
중요한 사안에 대해 변죽만 울리다 보니 혼란이 커졌다.
重要な問題について遠回しにすので混乱が大きくなった。
핵심을 말하지 않고 변죽을 울리는 사람은 신뢰를 얻기 어렵다.
核心をさず遠回しにす人は信頼を得にくい。
문제의 중심을 짚지 못하고 변죽만 울렸다는 지적이 있었다.
問題の核心をつかずに周辺だけしていたと指摘された。
변죽만 울리지 말고 솔직하게 이야기해 주세요.
遠回しな言い方はやめて正直にしてください。
그는 진실을 말하지 않고 변죽만 울렸다.
彼は真実を言わずに遠回しにした。
팔짱을 끼고 이야기하면 차분하게 들을 수 있어요.
腕を組んですと、落ち着いて聞けます。
염치 불구하고 신세를 지겠습니다.
お言葉に甘えてお世になります。
짝다리 하면서 이야기하는 버릇이 있어요.
片足に重心をかけてす癖があります。
그녀는 짝다리를 짚고 대화를 이어갔다.
彼女は片足に重心をかけたまま会を続けた。
대화문을 “큰따옴표” 안에 넣어 쓴다.
文は“ダブルクォーテーション”の中に入れて書く。
그는 말을 더듬거려도 포기하지 않고 계속 말하려고 한다.
彼はどもってもあきらめずにそうとする。
말을 더듬거릴 때 침착하게 천천히 말하는 것이 좋다.
どもったときは落ち着いてゆっくりすのが良い。
이 책은 호기심을 자아내는 이야기로 가득하다.
この本は好奇心をそそるで満ちている。
영아는 보호자의 세심한 돌봄이 필요하다.
幼児は保護者の細やかな世が必要だ。
그 머저리와 이야기하기 어렵다.
あの馬鹿とはすのが難しい。
티키타카가 맞는 사람과 대화는 정말 즐겁다.
ティキタカが合う人との会は本当に楽しい。
친구랑 티키타카가 너무 좋아서 대화가 끊기지 않아.
友達とティキタカがすごく良くて会が途切れない。
우리 둘 대화할 때 티키타카가 정말 잘 맞아.
私たち二人、すときティキタカが本当にぴったり合う。
전화를 연결해 주세요.
をつないでください。
친구들과 전화로 연결되어 있다.
友達と電でつながっている。
마케팅부로 전화를 연결하겠습니다.
マーケティング部に電をお繋ぎします。
급식 시간에 친구들과 이야기하는 것이 즐겁다.
給食の時間に友達とすのが楽しい。
경청하는 마음으로 상대방의 말을 받아들여야 한다.
傾聴の心で相手のを受け入れなければならない。
그는 항상 상대방의 말을 경청하는 태도를 가진다.
彼はいつも相手のをしっかり傾聴する姿勢を持っている。
모든 참석자가 연사의 말을 경청했다.
すべての参加者が講演者のに耳を傾けた。
그는 내 말을 끝까지 경청해 주었다.
彼は私のを最後まで傾聴してくれた。
과장된 이야기는 결국 문제가 된다.
誇張したは結局問題になる。
친구가 내 이야기를 과장해서 전했다.
友達が私のを大げさに伝えた。
할머니는 작은 일을 크게 과장해서 이야기하셨다.
おばあさんは小さなことを大げさにした。
호들갑을 떨지 말고 사실대로 말해 줘.
大げさに騒がずに事実をしてくれ。
친구가 내 말을 듣고 뿔났다.
友達が私のを聞いて腹を立てた。
새어머니가 의붓딸을 사랑으로 돌본다.
継母が義理の娘を愛情をもって世する。
오해를 사지 않도록 조심스럽게 말해야 한다.
誤解を招かないように慎重にさなければならない。
그의 말투 때문에 사람들이 오해를 샀다.
彼のし方のせいで人々が誤解した。
아니 원, 말도 안 돼!
まったく、そんなありえない!
성격이 급해서 말도 빨라요.
性格がせっかちで、すのも早いです。
우리는 대화 끝에 이혼하기로 결정했어요.
私たちは、し合いの結果、離婚することに決めました。
그녀는 영어를 마치 모국어처럼 말한다.
彼女は英語をまるで母国語のようにす。
그는 마치 아무 일도 없었던 것처럼 이야기하고 있습니다.
彼はまるで何事もなかったようにしています。
그런 장소에서 그런 얘기를 하다니 눈치가 없는 사람이다.
あの場でそんなをするなんて空気が読めない人だ。
일본어와 영어 둘 다 말할 수 있어요.
日本語と英語、両方せます。
내 핸드폰 못 봤어?
私の携帯電見なかった?
핸드폰 좀 빌려도 될까요?
携帯電ちょっと貸してもらってもいいですか?
핸드폰을 잃어버렸습니다.
携帯電を忘れてしまいました。
혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요?
できたら携帯電の番号を教えて頂けませんか。
스마트폰을 핸드폰이라고도 부릅니다.
スマートフォンを携帯電とも呼びます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/70)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.