【話】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
통화 기록을 확인해 보니, 잘못 걸린 전화였다.
履歴を確認したところ、間違い電だった。
통화 기록을 확인하면서 연락해야 할 사람을 정리했다.
履歴を確認しながら、連絡を取るべき人を整理した。
스마트폰을 수리했더니 통화 기록이 사라져 버렸다.
スマホを修理したら、通履歴が消えてしまった。
통화 기록이 증거로 제출되었다.
履歴が証拠として提出された。
그녀의 통화 기록에는 모르는 번호가 여러 개 있었다.
彼女の通履歴には知らない番号がいくつもあった。
통화 기록에서 오랜 친구의 번호를 발견했다.
履歴から古い友人の番号を見つけた。
알리바이를 확인하기 위해 통화 기록을 조사했다.
アリバイを確認するために通履歴を調べた。
통화 기록을 확인하고 마지막으로 통화한 시간을 떠올렸다.
履歴を確認して、最後にした時間を思い出した。
스마트폰의 통화 기록이 가득 차서 삭제했다.
スマホの通履歴がいっぱいになったので削除した。
통화 기록에 남아 있는 번호로 다시 전화했다.
履歴に残っている番号に折り返し電をした。
통화 기록을 백업해 둘 걸 그랬다.
履歴をバックアップしておくべきだった。
통화 기록에 엄마의 착신이 여러 번 있었다.
履歴に母からの着信が何回もあった。
통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다.
履歴を整理して、不要な番号を削除した。
통화 기록을 확인해 보니, 사기 전화였다.
履歴を確認したら、詐欺電だった。
경찰이 통화 기록을 조사하고 있다.
警察が通履歴を調査している。
통화 기록에서 모르는 번호를 발견했다.
履歴から知らない番号を見つけた。
실수로 통화 기록을 모두 삭제해 버렸다.
誤って通履歴をすべて削除してしまった。
그의 번호가 통화 기록에 남아 있었다.
彼の番号が通履歴に残っていた。
통화 기록을 보여줄 수 있나요?
履歴を見せてもらえますか?
스마트폰의 통화 기록을 확인했다.
スマートフォンの通履歴を確認した。
친구와 이야기할 때도 지나치게 거친 말투는 피하는 게 좋아요.
友達とすときでも、あまり乱暴な言葉遣いは避けた方がいいです。
윗사람과 대화할 때는 말투에 조심해야 해요.
目上の人とすときは、言葉遣いに気をつけなければいけません。
저 녀석의 건방진 말투가 싫다.
あいつの生意気なし方が嫌いだ。
거만한 말투를 쓰다.
横柄なし方をする。
말투로 보면, 그는 동경 사람이 아닌 듯 하다.
し方からすると、かれは、東京の人ではないようだ。
그의 말투가 거칠어 더 이상 얘기하고 싶지 않았다.
彼のしぶりが荒くてそれ以上したくなかった。
충청도 말투와 경상도 말투는 다르다
忠清道のし方と慶尚道のし方は異なる。
회의에서는 말조심하고 신중하게 이야기를 진행합시다.
会議では言葉に気をつけて、慎重にを進めましょう。
낙농가는 매일 소를 돌보고 우유를 짭니다.
酪農家は毎日、牛の世をして牛乳を搾ります。
비몽사몽한 상태에서 전화가 울렸다.
夢うつつの状態で電が鳴った。
정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다.
定期集会が終わった後に、次回の予定がし合われた。
정모에서는 새로운 프로젝트에 대해 이야기할 예정입니다.
定期集会では新しいプロジェクトのをする予定です。
갑자기 전화가 울려서 흠칫했다.
突然電が鳴ってびくっとした。
혹여 길을 잃으면 이 번호로 전화하세요.
もしも迷子になったら、この番号に電してください。
윗사람에게 말할 때는 존댓말을 사용하는 것이 기본입니다.
目上の人にすときは、敬語を使うのが基本です。
그가 다른 여성과 이야기하는 것을 보고, 질투를 느꼈습니다.
彼が他の女性としているのを見て、やきもちを焼いてしまいました。
부모에게 불효하고 있다는 생각이 들어 전화를 걸었어요.
親不孝していると感じたので、親に電をかけました。
그녀는 친화력이 있어서 모든 세대와 대화가 잘 통합니다.
彼女は親和力があり、どの世代ともが合います。
언니는 일본어를 유창하게 할 수 있어요.
姉は日本語が流暢にせます。
화제작이 상영되다.
題作が上映される。
샤먼은 자연과의 조화를 중요시하며, 동물과 식물의 영혼과 대화합니다.
シャーマンは自然界との調和を大切にし、動物や植物の精霊と対します。
그는 진실을 말하지 말라고 입단속을 당한 것 같습니다.
彼は真実をさないようにと口止めされているらしい。
경영진은 이 이야기가 밖으로 새지 않도록 입단속했습니다.
経営陣はこのが外に出ないように口止めした。
그 일에 대해서는 입단속을 당했기 때문에 말할 수 없습니다.
あのことについては口止めされているので、せません。
그녀는 가족 모두에게 이 이야기를 입단속했습니다.
彼女は家族全員にこのを口止めした。
너 그 이야기 믿었어? 걔 구라 치는 거 다 티 나.
そのを信じたの?あいつの嘘はバレバレだよ。
그 얘기 믿었어? 걔 완전 입벌구야.
そのを信じたの?あいつ完全に嘘つきだよ。
입벌구라서 그런지 말할 때마다 의심부터 들어.
嘘つきだからなのか、すたびに疑いが湧く。
입벌구라서 그런지 말할 때마다 의심부터 들어.
嘘つきだからなのか、すたびに疑いが湧く。
그는 입벌구라서 사실을 말할 리가 없어.
彼は口だけだから真実をすはずがない。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.