【話】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
대화에서 장단을 맞추는 것이 때때로 중요하다.
で調子を合わせることが、時には大切だ。
그 이야기가 다른 사람에게 들통이 나면 큰일이에요.
そのが他の人にばれてしまうとまずい。
안면이 없는 상태에서 갑자기 말을 거는 것은 용기가 필요해요.
面識がない状態でいきなりしかけるのは勇気がいる。
안면이 없는 사람과 이야기하는 것은 조금 불안해요.
面識がない人とすのは少し不安だ。
극과 극인 입장에서 이야기하는 두 사람은 잘 협력하고 있다.
正反対の立場からすことが多い二人だが、うまく協力している。
그의 이야기는 항상 싱거운 소리뿐이다.
彼のはいつもつまらないことばかりだ。
귀가 간지러워서 누군가 내 얘기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくて、誰かが自分のことをしているんじゃないかと思った。
귀가 간지러워져서 누군가 내 이야기를 하고 있다고 생각했다.
耳がかゆくなったので、誰かが自分のをしているのだろうと思った。
그 사람이 갑자기 말문이 터져서 모두 놀랐다.
あの人が急にし始めて、みんなびっくりした。
처음에는 아무 말도 하지 않았지만 갑자기 말문이 터졌다.
最初は何も言わなかったが、急にし始めた。
그녀는 긴장했지만 갑자기 말문이 터졌다.
彼女は緊張していたが、急にし始めた。
서로 어색했지만 갑자기 말문이 터졌다.
お互いに気まずかったけど、急にし始めた。
처음에는 조용했는데 갑자기 말문이 터졌다.
最初は黙っていたが、急にし始めた。
어떤 계기가 있어서 갑자기 말문이 터졌다.
何かきっかけがあって急にし始めた。
그녀는 술을 좀 마시더니 갑자기 말문이 터져 쉼없이 떠들어댔다.
彼女はお酒を少し飲んだら、急におしゃべりになり息する間もなくし続けた。
아이가 갑자기 말문이 터져서 깜짝 놀랐어요.
赤ちゃんが急にし始めてびっくりしました。
이야기를 들어줘서 분이 풀렸다.
を聞いてもらって、気が済んだ。
이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에게 이해하기 쉽게 전달했다.
の内容に肉付けして、聞き手に理解しやすく伝えた。
그 뉴스는 인터넷을 뜨겁게 달구며 큰 화제가 되었다.
そのニュースはインターネットで炎上して、大きな題になった。
그와 이야기하고 마음이 풀렸다.
彼として、心のしこりが取れた。
말주변이 좋으면 인간 관계가 잘 되는 경우가 많다.
がうまいと、人間関係がうまくいくことが多い。
말주변이 좋은 그는 리더로서 신뢰받고 있다.
がうまい彼は、リーダーとして信頼されている。
그녀는 말주변이 좋아서 발표가 매우 효과적이었다.
彼女はがうまいので、プレゼンテーションが非常に効果的だった。
말주변이 좋은 사람은 가끔 진실을 숨기기도 한다.
がうまい人は、時々真実を隠すことがある。
그의 말주변 덕분에 회의가 즐거워졌다.
彼のがうまいおかげで、会議が楽しくなった。
말주변이 좋은 사람은 대화를 원활하게 진행할 수 있다.
がうまい人は、会をスムーズに進めることができる。
그는 말주변이 좋아서 영업 일에 적합하다.
彼はがうまいので、営業の仕事に向いている。
그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다.
彼女はがうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。
그는 말주변이 좋아서 모두를 즐겁게 할 수 있다.
彼はがうまいので、みんなを楽しませることができる。
입담이 좋은 사람이 있으면 대화가 활기를 띤다.
口が達者な人がいると、会が盛り上がる。
입담이 좋은 사람은 어느새 이야기의 중심에 있는 경우가 많다.
口が達者な人は、いつの間にかの中心にいることが多い。
입담이 좋은 그의 이야기는 항상 재미있다.
口が達者な彼のはいつも面白い。
친구와 이야기하며 기분을 달랬다.
友達として気分を紛らわせた。
전화나 메일만으로 완결하는 비대면 상담이 인기를 모으고 있습니다.
やメールだけで完結する非対面商談が人気を集めています。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 가슴을 앓고 있다.
彼女の悲しいを聞いて、胸を痛めている。
모두 즐겁게 얘기하고 있는데, 그런 말을 하면 판이 깨진다.
みんなで楽しくしていたのに、あんなことを言ったら場が白けるよ。
내가 얘기를 시작하면 판이 깨진다.
彼がしを始めると場がしらける。
그 이야기는 진짜 개똥 같은 소리라고 생각해.
あのは本当にバカげたことだと思う。
되지도 않은 소리를 해서, 그는 모두에게 신뢰를 잃었다.
でたらめなをしたことで、彼はみんなに信用されなくなった。
그가 하는 이야기는 항상 되지도 않은 소리라 믿을 수 없다.
彼がすことは、いつもでたらめなことばかりで信じられない。
되지도 않은 소리로 사람들을 혼란스럽게 하지 마.
でたらめなをして、みんなを混乱させないで。
그 소문은 되지도 않은 소리여서 믿을 가치가 없다.
その噂はでたらめなで、信じる価値はない。
되지도 않은 소리로 사람들을 곤란하게 하지 마.
でたらめなをして、みんなを困らせるな。
저 사람의 이야기는 항상 되지도 않은 소리뿐이다.
あの人のは、いつもでたらめなことばかりだ。
되지도 않은 소리를 퍼뜨리지 마세요.
でたらめなを広めないでください。
그런 되지도 않은 소리를 믿는 사람이 있을 리 없다.
そんなでたらめなを信じる人がいるわけがない。
그가 말하는 것은 모두 되지도 않은 소리다.
彼が言っていることは全部でたらめなだ。
마음 같아서는 다시 얘기하고 싶지만, 타이밍이 맞지 않는다.
気持ちとしてはもう一度し合いたいけど、タイミングが合わない。
무서운 이야기를 듣고 머리카락이 곤두섰다.
恐ろしいを聞いて、髪の毛が逆立った。
오랫동안 큰 소리로 말해서 목이 부었다.
長時間大声でしたせいで喉が腫れた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.