<誰の韓国語例文>
| ・ | 누구든지 부고가 언제 찾아올지 모릅니다. |
| 誰しも訃報がいつ訪れるかはわかりません。 | |
| ・ | 거기 누구 있나요? |
| そこ誰かいますか? | |
| ・ | 모두가 그를 위선자로 간주하고 있다. |
| 誰もが彼を偽善者と見なしている。 | |
| ・ | 올해 시상대는 누가 오를지 예상할 수 없다. |
| 今年の表彰台は、誰が上がるか予想がつかない。 | |
| ・ | 추도란 누군가의 죽음에 대한 슬픔을 표현하는 것입니다. |
| 追悼とは誰かの死を悲しむ気持ちを表明することです。 | |
| ・ | 이 행사는 일반인은 참가할 수 없지만, 업무 관계자는 누구나 환영합니다. |
| このイベントは一般の人は参加できませんが、仕事関係者は誰でも歓迎です。 | |
| ・ | 누구지? 이 시간에... |
| 誰だよ。こんな時間に。 | |
| ・ | 저는 상대방의 나이나 관계에 상관없이, 누구에게든 존댓말을 사용하고 있습니다. |
| 私は、相手の歳や関係に関わらず誰にでも敬語を使っています。 | |
| ・ | 그녀의 청순한 마음은 누구에게나 사랑받고 있다. |
| 彼女の清純な心は誰からも愛されている。 | |
| ・ | 누군가와 합석을 해서 싫은 기분이 든 적은 없습니다. |
| 誰かと相席をすることになっても嫌な気持ちになったことはありません。 | |
| ・ | 사람이라면 늘 편안하고 예쁜 옷을 입고 싶어한다. |
| 人なら誰もが、いつも楽で綺麗な服を着たがる。 | |
| ・ | 좋아하는 배우는 누구예요? |
| 好きな俳優は誰ですか? | |
| ・ | 누구한테 그 얘기를 들었어요? |
| 誰からその話を聞きましたか? | |
| ・ | 누구에게 부탁하면 돼요? |
| 誰に頼めばいいですか? | |
| ・ | 누구랑 같이 살아요? |
| 誰と一緒に暮らしていますか? | |
| ・ | 누굴 찾아요? |
| 誰を探していますか? | |
| ・ | 누구를 만났어요? |
| 誰に会ったんですか? | |
| ・ | 누구에게나 자기의 길이 있습니다. |
| 誰にでも自分の道があります。 | |
| ・ | 그가 그 돈을 누구에게 주었는지 아세요? |
| 彼がそのお金を誰にあげたかわかりますか? | |
| ・ | 연예인 중에 누가 좋아요? |
| 芸能人の中で誰が好きですか? | |
| ・ | 누구게요? |
| 誰でしょうか? | |
| ・ | 누구랑 갔어? |
| 誰と行ったの? | |
| ・ | 누구보다 당신을 사랑해요. |
| 誰よりもあなたを愛してます。 | |
| ・ | 누구 거예요? |
| 誰のものですか? | |
| ・ | 누가? |
| 誰が? | |
| ・ | 누구랑 결혼했어요? |
| 誰と結婚しましたか? | |
| ・ | 누구와 같이 가세요? |
| 誰と一緒に行かれますか? | |
| ・ | 누구세요? |
| 誰ですか? | |
| ・ | 영수는 누구에게나 싹싹하게 말을 걸어요. |
| ヨンスは誰にでも気さくに話しかけます。 | |
| ・ | 그녀는 누구에게나 싹싹하게 말을 건다. |
| 彼女は誰にでも気さくにに話しかける。 | |
| ・ | 누구를 보낼까요? |
| 誰を行かせましょうか。 | |
| ・ | 주어는 글에서 무엇이, 누가 등을 나타내는 말입니다. |
| 主語とは、文の中で何が・誰がなどをあらわす言葉です。 | |
| ・ | 유복한 가정에서 태어나 누구보다 받아 누린 게 많습니다. |
| 裕福な家庭で生まれ、誰よりも貰い享受したものが一杯あります。 | |
| ・ | 그는 누구에게나 거만한 태도는 취하지 않아. |
| 彼は誰に対しても横柄な態度はとらない。 | |
| ・ | 돈은 누가 낼 건가요? |
| お金は誰が出すんですか? | |
| ・ | 경솔한 발언은 누군가에게 심하게 상처를 주는 경우가 많이 있습니다. |
| 軽率な発言は、誰かを深く傷つけたりすることが多々あります。 | |
| ・ | 누가 이 서류를 뒤죽박죽 만들어 놓았니? |
| 誰がこの書類をごちゃごちゃにしたの? | |
| ・ | 사람이 비겁해지는 건, 지키고 싶은 누군가가 있기 때문입니다 . |
| 人が卑怯になるのは守りたい誰かがいるからです。 | |
| ・ | 구형은 누가 하나요? |
| 求刑は誰がするのですか? | |
| ・ | 입 밖으로 내뱉은 말 때문에 누군가 상처를 받을 수도 있습니다. |
| 口の外に吐く言葉のために誰がが傷つくこともあります。 | |
| ・ | 그는 정말 식탐이 많아서 항상 다른 누구보다 많이 먹어요. |
| 彼は本当に食い意地が張っていて、いつも他の誰よりも多く食べます。 | |
| ・ | 경쟁에서 이기려면 누군가를 짓밟고 일어서야만 했다. |
| 競争に勝とうとすれば、誰かを踏みつけ立ち上がらなければならなかった。 | |
| ・ | 누구 흉내를 내다. |
| 誰かの真似をする。 | |
| ・ | 그의 무능함에 모두가 짜증을 내기 시작했다. |
| 彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。 | |
| ・ | 신약성서를 쓴 사람은 누구입니까? |
| 新約聖書を書いた人は誰ですか? | |
| ・ | 그는 매우 근면한 사원이라서 회사의 동료 누구보다도 먼저 출세했다. |
| 彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。 | |
| ・ | 이 핸드폰 누구 꺼야? |
| この携帯電話は誰のもの? | |
| ・ | 태양의 흑점을 발견한 사람은 누구입니까? |
| 太陽の黒点を発見したのは誰ですか? | |
| ・ | 누군가에게 퇴짜 맞는 것은 꼭 나쁜 것만은 아니다. |
| 誰かにふられることは必ずしも悪いことではない。 | |
| ・ | 누가 이걸 보냈는지 모르겠지만 참 고마운 사람이다. |
| 誰がこれを送ったか知らないが、本当にありがたい人だ。 |
