<車の韓国語例文>
| ・ | 만원 전철로 통근하는 것보다 자전거로 통근하는 게 훨씬 편해요. |
| 満員電車での通勤より、自転車通勤のほうがよっぽど楽ですよ。 | |
| ・ | 같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다. |
| 同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。 | |
| ・ | 세계 최대급으로 높이 120미터를 자랑하는 관람차를 타 본 적이 있다. |
| 世界最大級の高さ120mを誇る観覧車に乗ったことがある。 | |
| ・ | 시내를 한눈에 바라볼 수 있는 관람차를 타 보고 싶어요. |
| 市内を一望できる観覧車に乗ってみたいです。 | |
| ・ | 관람차를 타다. |
| 観覧車に乗る。 | |
| ・ | 관광열차 승차시는 역 창구에서 승차권을 구입하십시오. |
| 観光列車に乗車の際は、駅窓口できっぷを購入してください。 | |
| ・ | 한국철도공사는 관광열차 운행도 실시하고 있다. |
| 韓国鉄道公社では、観光列車の運行も行っている。 | |
| ・ | 그때는 차가 고장나서 히치하이크를 할 수 밖에 없었습니다. |
| あの時は車が故障しヒッチハイクするしかありませんでした。 | |
| ・ | 가시는 목적지까지 편한한 기차 여행 되시기 바랍니다. |
| 行かれる目的地まで快適な列車旅行になりますよう願っております。 | |
| ・ | 비행기나 차 등의 이동 중에 목베개를 사용합니다. |
| 飛行機や車などの移動中にネックピローを使います。 | |
| ・ | 자전거로 세계 일주 무전여행을 했다. |
| 自転車で世界一周無銭旅行をした。 | |
| ・ | 남이섬은 수도 서울에서 차로 약 1시간 거리에 있는 섬입니다. |
| 南怡島(ナミソム)は、ソウルから車で約1時間のところにある島です。 | |
| ・ | 중고차를 똥값에 샀다. |
| 中古車を捨て値で買った。 | |
| ・ | 부가 가치세의 세율이 인상되기 전에 차를 살려고 합니다. |
| 消費税の税率アップ前に車を買おうと思います。 | |
| ・ | 저기에 차를 세워 주실래요? |
| そこで車を止まってもらえますか? | |
| ・ | 차를 세우다. |
| 車を止める。 | |
| ・ | 차 소리가 시끄러워 잠을 설쳤다. |
| 車の音がうるさくて寝そびれた。 | |
| ・ | 도난차가 사고를 일으켜 타인에게 손해를 입히는 경우는 드물지 않습니다. |
| 盗難車が事故を起こして他人に損害を与えるケースは珍しくありません。 | |
| ・ | 수도권을 전철로 탐방하고 있습니다 |
| 首都圏を電車で探訪しています。 | |
| ・ | 자동차가 이산화탄소를 배출한다는 것을 알고 있습니까? |
| 自動車は二酸化炭素を排出することを知っていますか? | |
| ・ | 되도록 뺑소니를 친 차의 차량번호, 차종, 색 등을 메모에 남기도록 하세요. |
| できるだけひき逃げをした車のナンバー、車種、色などをメモに残すようにしましょう。 | |
| ・ | 한 여성이 전철 좌석에 앉아 거울을 향해 눈화장을 하고 있다. |
| ある女性が電車の座席に座って鏡に向かってアイメイクをしている。 | |
| ・ | 몇 달간 아이를 상습 폭행하고 차량에 혼자 방치했다. |
| 数カ月にわたって子供を常習的に暴行していたほか、車に一人で放置した。 | |
| ・ | 자전거를 노상에 방치하다. |
| 自転車を路上に放置する。 | |
| ・ | 연료가 바닥을 드러내면 자동차가 더는 가지 못한다. |
| 燃料が底をつくと自動車がそれ以上進めない。 | |
| ・ | 승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다. |
| 乗客たちが幾列にも並んで電車を待っている。 | |
| ・ | 도로가 막혀서 차가 줄줄이 이어져 있다. |
| 道路が渋滞いて、車が数珠つなぎになっている。 | |
| ・ | 불에 탄 채 발견된 차에는 5발의 탄흔이 남아 있었다. |
| 燃えた状態で発見された車には5発の弾痕が残っていた。 | |
| ・ | 중국 자동차 시장은 매년 급성장하고 있다. |
| 中国の自動車市場は毎年急成長している。 | |
| ・ | 지금 미국과 중국은 마주 달리는 기차처럼 위험한 질주를 하고 있다. |
| 今、米国と中国は向かい合って迫りくる汽車のように危険な疾走をしている。 | |
| ・ | 어느 날 차에 치였습니다만 다행히 목숨은 건졌어요. |
| ある日、車にひかれましたが、幸い命は取り留めました。 | |
| ・ | 6평 남짓한 공간에서 아이 10여 명이 옹기종기 앉아 있다. |
| 6坪余りのスペースで、10人あまりの子供たちが車座に座っている。 | |
| ・ | 회사까지 버스로 가려다가 전철로 갔어요. |
| 会社までバスで行くつもりだったが、電車で行きました。 | |
| ・ | 그렇다면 학교에 차로 데려다 줄게. |
| それならば、学校へ車で送っていくよ。 | |
| ・ | 우리집 형편에 자동차는 언감생심이다. |
| うちの家計の状況で、車は考えられない事である。 | |
| ・ | 주차 규칙을 어기면 벌금을 내야 합니다. |
| 駐車の規則を破ったら、罰金を払わなければなりません。 | |
| ・ | 자건거를 도둑맞아서 나는 학교에 갈 수 없었다. |
| 自転車を盗まれたので私は学校に行けなかった。 | |
| ・ | 전철에 가방을 놓고 내렸어요. |
| 電車にバッグを忘れました。 | |
| ・ | 전철에서 졸다가 얼떨결에 우산을 놓고 내렸다. |
| 電車で思わず傘を置いて降りてしまった。 | |
| ・ | 서울 지하철에서 임신부 전용차량을 시작했다. |
| ソウル地下鉄で妊産婦専用車両をスタートした。 | |
| ・ | 불의의 차량 사고로 사망했다. |
| 不意の車両事故で死亡した。 | |
| ・ | 원인을 알 수 없는 차량 사고로 운명을 달리했다. |
| 原因が分からない車両事故で亡くなった。 | |
| ・ | 고자세로 나오다. |
| 強腰に出る。高飛車に出る。 | |
| ・ | 고압적으로 나오다. |
| 高飛車に出る。 | |
| ・ | 견인차가 고장난 차를 끌고 갔어요. |
| レッカー車が故障した車を引いて行きました。 | |
| ・ | 고장난 차를 견인차가 견인하다. |
| 故障車をレッカー車で牽引する。 | |
| ・ | 남편 월급으로 차는 엄두도 못 내요. |
| 夫の給料では車なんて手も足も出ません。 | |
| ・ | 두 개의 톱니바퀴가 맞물다. |
| 二つの歯車が食い合う。 | |
| ・ | 적설량이 많은 지역에서는 제설차 가동률이 높아진다. |
| 積雪量が多い地域では、除雪車の稼働率が高くなる。 | |
| ・ | 고속도로에서 차들이 씽씽 달리고 있다. |
| 高速道路で車がびゅんびゅん走っている。 |
