<の韓国語例文>
・ | 절대로 늦어서는 안 된다. |
決して遅れてはいけない。 | |
・ | 그는 왜 항상 늦는지 알 수가 없어. |
どうして彼はいつも遅れるのか分からない。 | |
・ | 늦기 전에 말하야겠다. |
手遅れになる前に言わなきゃ。 | |
・ | 더 늦기 전에 진실을 말해 줘. |
手遅れになる前に本当のことを話して。 | |
・ | 레드오션 시장에 한 발 뒤늦게 뛰어들었다. |
レッドオーシャン市場に一歩遅れて跳び込んだ。 | |
・ | 반도체 사업은 시작이 다소 늦어 후발 주자의 약점을 극복하기 쉽지 않았다. |
半導体事業は開始がやや遅れたため、後発走者の弱点を克服するのは容易ではなかった。 | |
・ | 중소 도시는 예산이 부족하고 인프라 구축이 낙후되어 있다. |
中小都市は予算が足りずインフラ構築が遅れている。 | |
・ | 주문한 제품의 배송이 태풍으로 지연되고 있다. |
注文した製品の配送が台風で遅れている。 | |
・ | 매번 데이트에 늦는 남자친구에게 핏대를 세우다. |
毎回デートに遅れる彼氏に青筋を立てる。 | |
・ | 여기에서 뒤떨어지면 선두 집단을 따라잡을 수 없다. |
ここで遅れを取ったら先頭集団に追いつけない。 | |
・ | 그 선생님의 사고방식은 구태의연하고 시대에 뒤떨어진다. |
あの先生の考え方は旧態依然で時代遅れだ。 | |
・ | 새로운 의약품의 개발을 무한정 늦어지고 있다. |
新しい医薬品の開発を無限に遅れている。 | |
・ | 어제는 술을 마셔서 그렇다고 치고 오늘은 왜 늦은 거야? |
昨日はお酒を飲んだとして今日はどうして遅れたの? | |
・ | 늦을라. 빨리 가자! |
遅れるかも。早く行こう! | |
・ | 모임에 늦지 않도록 하세요. |
集まりに遅れないようにしてください。 | |
・ | 약속 시간에 늦었다. |
約束の時間に遅れた。 | |
・ | 탑승한 비행기가 늦은 것을 기장에 의한 기내 안내 방송으로 전달하다. |
搭乗した飛行機が遅れていることを機長による機内アナウンスで伝える。 | |
・ | 일이 있어서 늦겠습니다. |
用事があるので遅れます。 | |
・ | 꾸물꾸물하면 버스 놓쳐. |
ぐずぐずすると汽車に遅れるよ。 | |
・ | 우물쭈물하다가 비행기를 놓쳐버렸다. |
ぐずぐずして飛行機に乗り遅れた。 | |
・ | 사실은 정말 아침 오고 싶었는데 사고로 늦었어. |
本当は朝早く来たかったけど、事故で遅れたよ。 | |
・ | 글로벌 경쟁력이 선진국에 비해 뒤처져 있다. |
グローバル競争力が先進国に比べて遅れている。 | |
・ | 시대의 변화에 뒤처지다. |
時代の変化に遅れをとる。 | |
・ | 좀 늦을지도 모르니까 기다리지 마세요. |
少し遅れるかもしれませんので待たないでください。 | |
・ | 조금 늦었어요. |
少し遅れました。 | |
・ | 내 친구는 바쁘답시고 항상 모임에 늦게 온다. |
僕の友達は忙しいとかいって、いつも集まりに遅れてくる。 | |
・ | 일부 사람들은 유행에 뒤떨어지는 것을 두려워 한다. |
一部の人々は、流行に乗り遅れることをこわがる。 | |
・ | 좀 늦은 감이 있다. |
少し遅れた感がある。 | |
・ | 교통 정체 때문에 도착 시간이 늦어질지도 모릅니다. |
交通渋滞のために到着時間が遅れるかもしれません。 | |
・ | 아마 도착이 늦을 거예요. |
おそらく到着が遅れるでしょう。 | |
・ | 결선 출발이 미뤄진 것이 그 선수의 햄스트링 부상을 불렀다. |
決勝のスタートが遅れたの彼のハムストリング負傷を招いた。 | |
・ | 비행기를 못탈까 해서 조마조마했다. |
飛行機に乗り遅れると思いはらはらした。 | |
・ | 식량 배급이 늦어 주민들은 불만이 가득하다. |
食糧配給が遅れており、住民たちは不満がいっぱいだ。 | |
・ | 화재의 통보가 늦어 져 피해가 커지고 말았습니다 |
火災の通報が遅れたため、被害が大きくなってしまいました。 |