<過の韓国語例文>
| ・ | 연표란 과거에 일어난 세상의 사건을 시계열로 나열한 표입니다. |
| 年表とは過去に起こった世の中の出来事を時系列に並べた表です。 | |
| ・ | 인류학은 인간이 남긴 기록을 바탕으로 과거와 현재를 연구하는 학문입니다. |
| 人類学は、人間が残した記録をもとに過去と現在を研究する学問です。 | |
| ・ | 고고학 연구는 과거의 문명을 이해하는 데 도움이 된다. |
| 考古学の研究は過去の文明を理解する手助けになる。 | |
| ・ | 출토품을 조사함으로써 과거의 생활양식을 알 수 있다. |
| 出土品を調べることで過去の生活様式が分かる。 | |
| ・ | 가설을 세우는 과정이 중요하다. |
| 仮説を立てる過程が重要だ。 | |
| ・ | 취득세 납부기한을 넘기면 연체금이 발생한다. |
| 取得税の納付期限を過ぎると延滞金が発生する。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 트라우마에 끌려가고 있었다. |
| 彼女は過去のトラウマに引きずられていた。 | |
| ・ | 장모님은 혼자 처량하게 비참한 노후를 보내고 있다. |
| 義母は、一人寂しく哀れで惨めな老後を過ごしている。 | |
| ・ | 시간이 지나가는 속도에 애잔함을 느낀다. |
| 時が過ぎ去る速さにもの悲しさを感じる。 | |
| ・ | 기억을 봉인함으로써 아픈 과거를 잊을 수 있다. |
| 記憶を封印することで、辛い過去を忘れられる。 | |
| ・ | 그의 야망은 그림의 떡에 불과했다. |
| 彼の野望は絵に描いた餅に過ぎなかった。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 훌륭하지만 그림의 떡일 뿐이다. |
| 彼のアイデアは素晴らしいが、絵に描いた餅に過ぎない。 | |
| ・ | 반팔 폴로 셔츠로 캐주얼한 휴일을 보내다. |
| 半袖のポロシャツでカジュアルな休日を過ごす。 | |
| ・ | 반팔 원피스로 더운 날을 쾌적하게 보낸다. |
| 半袖のワンピースで暑い日を快適に過ごす。 | |
| ・ | 산통의 절정을 지나면 조금 편해지기도 한다. |
| 産痛のピークを過ぎると、少し楽になることもある。 | |
| ・ | 단것을 너무 많이 먹으면 당분이 신경 쓰인다. |
| 甘い物を食べ過ぎると、糖分が気になる。 | |
| ・ | 씁쓸한 과거에 사로잡혀 있다. |
| 苦々しい過去にとらわれている。 | |
| ・ | 우리는 과거를 잊지 말고 미래에 눈을 돌려야 한다. |
| 私たちは過去を忘れず、未来に目を向けなければならない。 | |
| ・ | 과거는 지나갔으니 제가 어떻게 할 수 없잖아요. |
| 過去は通り過ぎたので、僕がどうすることもできないじゃないですか。 | |
| ・ | 그녀는 아무에게도 알리고 싶지 않은 과거를 가지고 있었다. |
| 彼女は誰にも知られたくない過去を持っていた。 | |
| ・ | 나에게는 이미 과거 얘기다. |
| 自分にとってはもう過去の話だ。 | |
| ・ | 과거에 일에 이야기는 피하고 싶다. |
| 過去に起きた出来事などの話を避けたい。 | |
| ・ | 우리들은 과거의 경험으로부터 배울 수 있다. |
| 私たちは過去の経験から学ぶことができる。 | |
| ・ | 그의 과거에 대해 모든 것을 알고 있다. |
| 彼の過去について全てを知っている。 | |
| ・ | 과거는 개인에게 상당한 영향을 미친다. |
| 過去は個人に、相当な影響を及ぼす。 | |
| ・ | 과거를 청산하다. |
| 過去を清算する。 | |
| ・ | 과거를 돌아보다. |
| 過去を振り返る。 | |
| ・ | 쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다. |
| 苦々しい過去を乗り越えるために努力した。 | |
| ・ | 더 이상 잘못을 감추기 어려웠다. |
| これ以上過ちを隠すのが難しかった。 | |
| ・ | 쓰라린 과거와 결별하다. |
| 苦々しい過去に決別する。 | |
| ・ | 쓰라린 과거를 잊을 수는 없다. |
| ほろ苦い過去を忘れることはできない。 | |
| ・ | 과거의 나쁜 기억을 떨쳐 버리다. |
| 過去の悪い記憶を捨て去る。 | |
| ・ | 과거를 떨쳐버리다. |
| 過去を捨て去る。 | |
| ・ | 과거의 실패에서 교훈을 얻고, 지혜를 구한다. |
| 過去の失敗から教訓を得て、知恵を求める。 | |
| ・ | 이 위협은 비참한 과거 경험을 통해 얻은 교훈으로써 극복해 낼 수 있을 것입니다. |
| この脅威は、悲惨な過去の経験を反面教師にすることで乗り越えられるのではないでしょうか。 | |
| ・ | 씁쓸했던 과거를 되돌아보다. |
| 苦々しい過去を振り返る。 | |
| ・ | 청소년기는 친구들과 보내는 시간이 많았다. |
| 青少年期は友人と過ごす時間が多かった。 | |
| ・ | 청소년기는 스포츠에 몰두하며 보냈다. |
| 青少年期はスポーツに打ち込んで過ごした。 | |
| ・ | 청소년이 건강하게 청소년기를 보내도록 도와야 합니다. |
| 青少年が健康に青少年期を過ごせるように手助けするべきです。 | |
| ・ | 전 국민의 과반수 이상이 반대한 정책 |
| 全国民の過半数以上が反対した政策。 | |
| ・ | 왕자님은 성 안에서 조용히 지내고 있다. |
| 王子様は城の中で静かに過ごしている。 | |
| ・ | 일행과 함께 즐거운 시간을 보냈다. |
| 連れと一緒に楽しい時間を過ごした。 | |
| ・ | 원시림 속에서 조용한 시간을 보내다. |
| 原生林の中で静かな時間を過ごす。 | |
| ・ | 천연수는 걸러지지 않아 영양소가 풍부하다. |
| 天然水はろ過されていないため、栄養素が豊富だ。 | |
| ・ | 황야에서 사는 동물들은 가혹한 환경에 적응하고 있다. |
| 荒野で生きる動物たちは過酷な環境に適応している。 | |
| ・ | 그는 늘그막을 평온하게 보냈다. |
| 彼は老年を穏やかに過ごした。 | |
| ・ | 그는 만년을 사랑하는 아내와 보냈다. |
| 彼は晩年を愛する妻と過ごした。 | |
| ・ | 그는 말년을 산속에서 보냈다. |
| 彼は晩年を山の中で過ごした。 | |
| ・ | 말년의 그녀는 가족과 보내는 시간을 소중히 여겼다. |
| 晩年の彼女は家族と過ごす時間を大切にした。 | |
| ・ | 그는 말년을 평온하게 보냈다. |
| 彼は晩年を心穏やかに過ごした。 |
