<過の韓国語例文>
| ・ | 아이디어를 형상화하는 과정이 매우 즐겁습니다. |
| アイデアを形にする過程がとても楽しいです。 | |
| ・ | 음식을 만드는 과정에서의 위생을 강화하는 방안을 논의 중이다. |
| 料理を作る過程での衛生を強化する対策について議論している。 | |
| ・ | 이목을 피해 조용히 지내고 싶어요. |
| 人目を避けて静かに過ごしたいです。 | |
| ・ | 그는 솔로인 친구들과 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 彼は独身の友人たちと楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 개척 과정에서 그들은 스스로의 한계에 도전했다. |
| 開拓の過程で彼らは自らの限界に挑戦した。 | |
| ・ | 병사들은 참호전의 가혹한 환경을 견뎌냈습니다. |
| 兵士たちは塹壕戦の過酷な環境に耐えました。 | |
| ・ | 겨울철 참호 생활은 매우 가혹했습니다. |
| 冬季の塹壕生活は極めて過酷なものでした。 | |
| ・ | 공감 능력은 대인관계를 잘 하기 위해서 매우 필요한 능력입니다. |
| 共感力は対人関係をうまく過ごすにあたっては、とても必要な能力です。 | |
| ・ | 몽고반점은 아기의 성장 과정에서 볼 수 있습니다. |
| 蒙古斑は赤ちゃんの成長過程で見られます。 | |
| ・ | 몽고반점이 사라지는 과정은 개인차가 있습니다. |
| 蒙古斑が消える過程は、個人差があります。 | |
| ・ | 창작 과정을 즐기는 것이 중요합니다. |
| 創作の過程を楽しむことが大切です。 | |
| ・ | 과거의 행동을 숨기는 것은 수치스러운 일이라고 저는 생각합니다. |
| 過去の行動を隠すことは恥さらしだと私は思います。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 인정하는 것이 수치스럽다고는 생각하지 않습니다. |
| 自分の過ちを認めることが恥ずべきだとは思いません。 | |
| ・ | 왕관은 과거의 지배계층 사람들이 착용했던 대표적인 장신구이다. |
| 王冠は過去の支配階層の人々が着用していた代表的な装身具である。 | |
| ・ | 이 용지는 과거에 공장이 있던 장소입니다. |
| この用地は、過去に工場があった場所です。 | |
| ・ | 과거의 잘못을 부정하고, 재판 결과를 인정하지 않고 있다. |
| 過去の過ちを否定し、裁判の結果を認めてない。 | |
| ・ | 조각하는 과정에서 소재 표면에 섬세한 가공을 합니다. |
| 彫刻する過程で、素材の表面に細やかな加工を施します。 | |
| ・ | 이 작품은 조각하는 과정에서 많은 시행착오가 있었습니다. |
| この作品は、彫刻する過程で多くの試行錯誤がありました。 | |
| ・ | 조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다. |
| 彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。 | |
| ・ | 조각상의 제작 과정을 둘러볼 수 있어 흥미로웠습니다. |
| 彫像の制作過程を見学することができ、興味深かったです。 | |
| ・ | 과거의 행동을 되돌아보고, 자신의 생활을 재검토하는 것이 중요하다. |
| 過去の行動を振り返り、自分の生活を見直すことが大切だ。 | |
| ・ | 업적은 호조이며, 매출은 과거 최고를 기록했습니다. |
| 業績は好調であり、売上高は過去最高を記録しました。 | |
| ・ | 암 치료를 받고 재발과 전이의 불안 속에서 하루 하루를 보내고 있습니다. |
| がん治療を受けて、再発や転移の不安のある中で日々を過ごされています。 | |
| ・ | 올해 마무리 잘하세요. |
| 今年残りの日々も楽しくお過ごしください。 | |
| ・ | 차례를 지낸 후, 모두 함께 화목한 시간을 보냈습니다. |
| 茶礼の後、皆で和やかな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 백 년이 지나도 지금과 변함없이 당신을 사랑할 것입니다. |
| 百年が過ぎても今と変わらずあなたを愛します。 | |
| ・ | 이코노미석에서도 쾌적하게 보낼 수 있었어요. |
| エコノミー席でも快適に過ごせました。 | |
| ・ | 양지바른 거실에서 지내는 것을 좋아합니다. |
| 日当たりの良いリビングで過ごすのが好きです。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 배불러요. |
| 食べ過ぎてお腹いっぱいです。 | |
| ・ | 많이 먹어서 너무 배부르다. |
| 食べ過ぎて、とてもお腹いっぱいだ。 | |
| ・ | 24시간 풀로 돌아가는 교대근무로 과로사할 판입니다. |
| 24時間フルで入る交代勤務で過労死する程です。 | |
| ・ | 타이츠를 사용하면 추운 날에도 쾌적하게 보낼 수 있습니다. |
| タイツを使うことで、寒い日も快適に過ごすことができます。 | |
| ・ | 궁궐 안을 걸으면 과거 시대로 시간 여행을 떠나는 기분이 듭니다. |
| 宮殿の中を歩くと、過去の時代にタイムスリップした気分になります。 | |
| ・ | 비즈니스석에서 쾌적한 비행을 보낼 수 있었어요. |
| ビジネス席で快適なフライトを過ごせました。 | |
| ・ | 육아 휴직을 이용하여 온 가족이 보다 알찬 시간을 보낼 수 있습니다. |
| 育児休暇を利用して、家族全員がより充実した時間を過ごすことができます。 | |
| ・ | 자의식 과잉이 되면 다른 사람의 눈을 너무 신경 쓰는 경우가 있습니다. |
| 自意識が過剰になると、他人の目を気にしすぎることがあります。 | |
| ・ | 자의식 과잉이 되면 스트레스의 원인이 될 수 있습니다. |
| 自意識が過剰になると、ストレスの原因になることがあります。 | |
| ・ | 뇌세포 손상을 막기 위해 흡연이나 과도한 음주를 삼가도록 합시다. |
| 脳細胞の損傷を防ぐために、喫煙や過度の飲酒を控えましょう。 | |
| ・ | 맨몸뚱이로 지내는 것은 집 등의 사적인 장소가 적합합니다. |
| 素っぱだかで過ごすのは、自宅などのプライベートな場所が適しています。 | |
| ・ | 그의 기행은 과도한 스트레스가 원인일지도 모릅니다. |
| 彼の奇行は、過度のストレスが原因かもしれません。 | |
| ・ | 자궁 수술 후 경과가 양호한 것으로 확인되었습니다. |
| 子宮の手術後、経過が良好であることが確認されました。 | |
| ・ | 방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。 | |
| ・ | 방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
| 訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 | |
| ・ | 게이트를 통과하실 때는 티켓을 제시해 주시기 바랍니다. |
| ゲートを通過する際はチケットをご提示ください。 | |
| ・ | 탑승구 근처에서 시간을 보내고 있어요. |
| 搭乗口の近くで時間を過ごしています。 | |
| ・ | 모든 일은 우선순위를 세우는 것부터 시작된다고 해도 과언이 아니다. |
| すべての仕事は、プライオリティを立てることから始まると言っても過言ではありません。 | |
| ・ | 씁쓸했던 과거를 떠올렸다. |
| 苦々しい過去を思い出した。 | |
| ・ | 그녀는 과거를 떠올리며 펑펑 울었다. |
| 彼女は過去を思い出して号泣した。 | |
| ・ | 도색은 집을 보호가기 위해 하는 것이라고 해도 과언이 아닙니다. |
| 塗装は、家を守るためにするもの、といっても過言ではありません。 | |
| ・ | 연상인 여자친구와 보내는 시간은 편안한 시간입니다. |
| 年上の彼女と過ごす時間は、リラックスできるひとときです。 |
