<過の韓国語例文>
| ・ | 그들은 10년이 지난 후에야 겨우 화해할 수 있었다. |
| 彼らは10年が過ぎたあとにやっと、仲直りすることができた。 | |
| ・ | 논문 통과가 미뤄지면 졸업과 취업 역시 미뤄질 수밖에 없다. |
| 論文通過が延ばされると、卒業と就職も同様に持ち越されることになる。 | |
| ・ | 지난 과거는 후회하지 않는다. |
| 終わった過去は悔やまない。 | |
| ・ | 그는 자주 이상을 이야기하지만, 어느 것도 비현실적인 것뿐이어서 탁상공론에 불과하다. |
| 彼はよく理想を語るけれど、どれも非現実的なことばかりで机上の空論に過ぎない。 | |
| ・ | 그 생각은 탁상공론에 지나지 않아. |
| その考えは机上の空論に過ぎないよ。 | |
| ・ | 숨기려 한 것이 가장 큰 잘못이라고 비판했다. |
| 隠蔽が最大の過ちと批判した。 | |
| ・ | 그와 함께 보내는 시간이 즐겁다. |
| 彼と共に過ごす時間が楽しい。 | |
| ・ | 쌀이나 과일이 열매를 맺는 가을은 쾌적하게 지낼 만한 계절입니다. |
| お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。 | |
| ・ | 나이가 들수록 손녀의 재롱이 귀여워서 시간 가는 줄을 모르겠다. |
| 年をとるほど孫娘の愛嬌がかわいくて時間が過ぎるのが分からない. | |
| ・ | 담배를 지나치게 피거나, 술을 지나치게 마시면 병의 원인이 될 수 있습니다. |
| タバコの吸いすぎや、お酒の飲み過ぎは病気の原因になり得ます。 | |
| ・ | 과식해서 배가 많이 불러요. |
| 食べ過ぎでお腹が出た。 | |
| ・ | 밥을 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
| ご飯をあまりにもたくさん食べ過ぎて腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
| 食べ過ぎてお腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 점심시간은 어떻게 지내요? |
| 昼食時間はどのように過ごしますか。 | |
| ・ | 이 사고의 기본 과실 비율은 중앙선을 침범한 차량이 100%입니다. |
| この事故の基本過失割合は、センターラインオーバーした車両が100%です。 | |
| ・ | 과로사로 인한 업무상 재해로 인정받았다. |
| 過労死による業務上災害に認められた。 | |
| ・ | 올 여름 보너스는 대폭으로 증가해 대기업은 과거 최고다. |
| 今年夏のボーナスは大幅に増加して、大手企業では過去最高だ。 | |
| ・ | 자회사의 의결권을 과반수 소유하고 있는 회사를 모회사라 한다. |
| 子会社の議決権の過半数を所有している会社を親会社という。 | |
| ・ | 매염은 염색 과정에 있어서 염료를 섬유에 고착시키는 공정을 말한다. |
| 媒染は染色の過程において、染料を繊維に定着させる工程のことをいう。 | |
| ・ | 아침이 되고, 태풍이 훑고 지나간 흔적이 드러났다. |
| 朝になって、台風が様々な被害を与えて通り過ぎた跡が明らかだった。 | |
| ・ | 지난주 바다에 다녀와서 얼굴이 너무 탔다. |
| 先週海に行ってきて顔を焼き過ぎた。 | |
| ・ | 숙제를 했는데, 제출일을 깜박하고 지나쳐 버렸다. |
| 宿題ができたのに、提出日を忘れて過ぎてしまった | |
| ・ | 제 1차 예선을 통화한 팀은 아래와 같습니다. |
| 第一次予選を通過したチームは以下の通りです。 | |
| ・ | 예선을 통과하다. |
| 予選を通過する。 | |
| ・ | 이윽고 태풍이 우리 마을을 통과했다. |
| やがて台風は私たちの街を通過した。 | |
| ・ | 일한 지 5년이 넘어간다. |
| 働き始めて5年が過ぎた。 | |
| ・ | 밥을 먹은 지 한 시간이 지났다. |
| ご飯を食べてから一時間が過ぎた。 | |
| ・ | 회사에 입사한 지 어언 3년이 넘었다. |
| 会社に入社したがいつの間にか3年が過ぎた。 | |
| ・ | 10분이 지났는데도 아무도 오지 않습니다. |
| 10分に過ぎたのに、誰も来ないです。 | |
| ・ | 한국에서 돌아온 지 일 년이 지났습니다. |
| 韓国から帰ってきて1年が過ぎました。 | |
| ・ | 과음은 주의합시다. |
| 飲み過ぎには注意しましょう。 | |
| ・ | 어제 과음을 해서 머리가 아프다. |
| 昨日飲み過ぎて頭が痛いです。 | |
| ・ | 과음해서 토할 것 같습니다. |
| 飲み過ぎて吐きそうです。 | |
| ・ | 어젯밤 술을 과음해서 오늘은 머리가 아픕니다. |
| 夕べお酒を飲み過ぎて今日は頭が痛いです。 | |
| ・ | 술을 대작하면서 모두와 즐거운 시간을 보냈다. |
| お酒を酌み交わしながら、皆様と楽しい時間を過ごした。 | |
| ・ | 위산 과다란, 위산이 통상보다도 다량으로 나오는 증상입니다. |
| 胃酸過多とは、胃酸が通常よりも多量に出たてしまう症状です。 | |
| ・ | 위산 과다증은 문자 그대로 위산이 지나치가 나오는 상태입니다. |
| 胃酸過多症は、文字通り「胃酸が出すぎている」状態です。 | |
| ・ | 위산 과다의 주요한 원인으로, 과도한 스트레스나 식생활이 있습니다. |
| 胃酸過多の主な原因として、過度のストレスや食生活が考えられます。 | |
| ・ | 위산 과다의 경우, 위산 분비가 늘어나는 음식물을 삼가합시다. |
| 胃酸過多の場合、胃酸分泌が増える食べ物は控えましょう。 | |
| ・ | 길을 헤매던 차에 마침 경찰차가 지나가서 한숨이 놓였다. |
| 道を迷っていたところにちょうど警察の車が通り過ぎてほっとした。 | |
| ・ | 더운 여름은 서늘한 장소에서 보내고 싶다. |
| 暑い夏は涼しい場所で過ごしたい! | |
| ・ | 요즘은 아침과 저녁이 서늘해서 지내기 좋다. |
| 最近は、朝夕は涼しくて過ごしやすい。 | |
| ・ | 병세의 경과를 지켜보기 위해 계속 입원하고 있었다. |
| 病状の経過を見守るため入院が続いていた。 | |
| ・ | 여생을 한국에서 보내고 싶어요. |
| 余生を韓国で過ごしたいです。 | |
| ・ | 과음으로 속이 메슥거리다. |
| 飲み過ぎでムカムカする。 | |
| ・ | 기억 상실증이란, 자신이 체험한 과거의 경험에 대한 기억이 빠져나가는 장애입니다. |
| 記憶障害とは、自分が体験した過去の出来事についての記憶が抜け落ちてしまう障害です。 | |
| ・ | 어제 과음을 했더니 위가 쓰려요. |
| 昨日飲み過ぎたら、胃が痛いです。 | |
| ・ | 과식이나 감기 기운이 있을 때에 설사를 하는 것은 건강한 사람에게도 나타납니다. |
| 食べ過ぎや風邪気味の時に下痢をすることは健康な人にもあります。 | |
| ・ | 지각 과민은 치주병에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
| 知覚過敏は歯周病によって引き起こされることがあります。 | |
| ・ | 과도한 스트레스는 문제가 있다. |
| 過度のストレスは問題はある。 |
