【過】の例文_44
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<過の韓国語例文>
너무 많이 먹어서 토했다.
食べぎて吐いた。
시간이 지나도 여전히 마음의 상처가 남아 있습니다.
時間がぎてもいまだに心の傷が残っています。
모든 질병은 궁극적으로 위장의 소화 과정과 관련이 있다.
全ての病気は究極的には胃腸の消化程と関連がある。
과도한 알코올이 장을 자극해서 설사를 하는 경우도 있습니다.
度なアルコールが腸を刺激して下痢になることもあります。
변 속의 수분이 과잉된 상태가 설사입니다.
便の中の水分が剰になった状態が下痢です。
너무 많이 먹어서 복통이나 설사를 일으키는 경우도 있습니다.
食べぎて腹痛や下痢をおこすこともあります。
장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다.
梅雨は、春から夏に移行する程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。
저기압을 동반한 전선이 내륙 지방을 통과합니다.
低気圧を伴った前線が内陸地方を通します。
태풍 10호는 아침에 제주도에 상륙할 것으로 예상되며 그 후에 부산을 통과할 전망입니다.
台風10号は朝に済州島に上陸する予想で、その後は釜山を通する見通しです。
태풍이 지나가면 기온이 오른다.
台風がぎると気温が上がる。
시내를 통과했던 태풍에 의한 침수 피해가 컸다.
市内を通した台風による浸水被害が大きかった。
어제 본 드라마가 너무 슬퍼서 눈물이 났어요.
昨日見たドラマが悲しぎて涙が出ました。
장거리 여행 비행기에서 쾌적하게 보내는 방법, 그것은 바로 비즈니스클래스를 타는 것입니다.
長距離フライトの飛行機で快適にごす方法、それはずばり、ビジネスクラスに乗ることです。
그럼 어디에서 머무실 예정입니까?
では、どこでごす予定ですか。
여름에는 바다가 보이는 리조트 호텔에서 지내요.
夏は海が見えるリゾートホテルでごします。
바다 근처에 있는 별장에서 조용히 시간을 보낼 거예요.
海の近くにある別荘は静かな時間をごします。
그는 힘들 때마다 별장에 가 시간을 보낸다.
彼は疲れるたびに別荘に行き、時間をごす。
30대 중반이 되어도 혼자서 보내는 독신남이 늘고 있다.
30代半ばになっても一人でごす独身男が増えている。
이른바 혼기가 지난 후에 결혼하는 것을 가리켜 만혼이라 한다.
いわゆる「婚期」をぎてから結婚することを指して晩婚と言う。
헤어진 지 5년이 지났지만, 아직 미련이 남아있다.
分かれてから5年ぎたが、いまだ未練が残っている。
과거에 미련은 없다.
去に未練はない。
30살 지나서부터는 애인을 만든 적이 없습니다.
30才ぎてからは恋人をつくったことがありません。
이 시기가 지나면 비수기가 되어 한가해 진다.
この時期がぎれば閑散期に入り暇になる。
자갈치시장은 부산의 대명사라고 해도 과언이 아닐 정도로 유명한 수산 시장입니다.
チャガルチ市場は、釜山の代名詞と言っても言ではないほど有名な水産市場です。
크리스마스는 뉴욕에서 보내요.
クリスマスはニューヨークでごします。
함께한 시간이 자꾸 생각나. 아직 널 놓지 못하나 봐.
共にごした時間がしりきりに思い出される。まだ君を手放せないみたいだ。
지나간 일들로부터 배워야만 한다.
ぎた事々から学ばなければならない。
그 시절은 지나갔고 이제 남은 건 아무 것도 없다.
あの頃はぎ去り、今残っているのは何もない。
어린이 바로 앞을 택시가 지나갔다.
子供のすぐ前をタクシーが通りぎた。
지나간 일은 지나간 일로 잊는 것이 좋다.
ぎ去ったことはぎ去ったこととして忘れるのがよい。
다 지나갈 일이다.
すべてぎ去ることだ。
레스토랑에서 매운 음식물을 너무 많이 먹었습니다.
レストランで辛い食べ物を食べぎました。
택시로 가기에는 너무 가까워요.
タクシーで行くには近ぎます。
과거에 집착한 나머지 미래로 나아가는데 걸림돌이 되어서는 안 된다.
去にこだわるあまり未来に向かう支障となってはいけない。
편안한 밤 보내세요!
心地よい夜をごしてください!
피고인은 판사의 호통에 눈물을 뚝뚝 흘리며 잘못을 빌었다.
被告人は裁判官の怒鳴り声にぽろぽろと涙を流してちを謝った。
과거를 파다.
去を掘る。
성인 과반수 이상은 시간적 여유가 없어서 교육을 받지 못한다.
成人半数以上は、時間的余裕がなくて教育を受けることができない。
그녀는 깐깐한 성격의 외골수여서 좀처럼 잘못된 걸 그냥 지나치지 못하는 성격입니다.
彼女は、几帳面で気難しい女性で、ちょっとしたちでも放っておけない性格です。
그는 술을 너무 마셔서 인사불성에 빠졌다.
彼は酒を飲みぎて人事不省に落ちた。
햄버거는 너무 많이 먹으면 물려요.
ハンバーガーは、食べぎると飽きます。
어제 저녁에 너무 마셔서 필름이 끊켰어요.
昨夜は飲みぎて記憶をなくしてしまいました。
이번 것은 장난이라고 해도 도가 지나칩니다.
今度のことはいたずらにしては度がぎます。
최근에 도가 지나친 광고가 너무 많다.
最近は度がぎた広告が多すぎる。
술 취했다고 해도 그렇게 말하는 것은 도가 지나쳤네.
酔っていたとはいえ、そのように言うとは度がぎたね。
당연한 욕구도 도가 지나치면 바람직하지 않아요.
当たり前の欲求も度がぎると望ましくありません。
농담치고는 도가 지나치다고 생각해요.
冗談にしては度がぎていると思います。
부모 없이 할머니와 단둘이 서울에서 지냈다.
両親はなく祖母とただ二人でソウルでごした。
퇴근 후에도 집에서 일을 하다 보면 어느새 자정을 넘기기 일쑤다.
退社後も自宅で仕事をすると、いつの間にか深夜をぎるのが常だ。
나의 잘못으로 사원 전원에게 노여움을 사게 되었어요.
私のちで社員全員の怒りを買ってしまったんです。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (44/52)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.