<の韓国語例文>
・ | 발효 과정을 거쳐 숙성시켰다. |
発酵過程を経て、熟成させた。 | |
・ | 민주주의 정체체재를 형성해 가는 과정을 민주화라 부른다. |
民主主義の政治体制を形成していく過程を民主化と呼ぶ。 | |
・ | 지금까지 정책결정 과정에서 시민 참여는 들러리로 악용되는 사례가 많았다. |
これまで政策決定過程における市民参加は、付き添い役に悪用される事例が多かった。 | |
・ | 공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다 |
公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だという不満によるものだ。 | |
・ | 과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다. |
過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。 | |
・ | 발언 과정에서 국가를 명시하지는 않았지만 중국을 향한 발언으로 풀이된다. |
発言の過程で名指しはしなかったが、中国に向けた発言と思われる。 | |
・ | 위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다. |
危機を克服する過程でより一歩成長できる。 | |
・ | 조사 과정에서 휴대전화와 컴퓨터 열람 등을 요청할 수 있다. |
調査過程で、携帯電話やコンピューターの閲覧などを要請することができる。 | |
・ | 의대를 졸업하고 환자를 접하는 임상 과정을 거쳐야만 정식으로 의사가 될 수 있습니다. |
大学の医学部を卒業してから、患者さんと接する臨床過程を経て一人前の医者になれます。 | |
・ | 멤버를 뽑는 과정에서도 신중을 기해야 한다. |
メンバーを選ぶ過程でも慎重を期すべきだ。 | |
・ | 레지던트 과정을 잘 이수해 빨리 의사가 되고 싶다. |
レジデント過程を履修して早く医者になりたい。 | |
・ | 연구 자료,기계,과정을 변경해, 데이터나 연구 활동에 의해 얻어진 결과 등을 조작이라고 한다. |
研究資料・機器・過程を変更を行い、データ、研究活動によって得られた結果等を改ざんという。 | |
・ | 낫토는 발효 과정을 거치기 때문에 건강에 좋다. |
納豆は発酵過程を経ているために健康によい。 | |
・ | 입법화 과정은 순탄하지 않을 것이다. |
立法化の過程は平坦ではないだろう。 | |
・ | 제품의 인지도를 높이기까지의 과정은 쉽지 않았습니다. |
製品の認知度を上げるまでの過程は、容易ではありませんでした。 | |
・ | 지옥같은 인턴 레지던트 과정을 거쳐 전문의가 되었다. |
地獄のようなインターン、レジデント過程を経て専門医になった。 | |
・ | 중국은 버블 붕괴 과정에 있다. |
中国はバブル崩壊過程にある。 | |
・ | 짧은 시간에 다량의 빵을 만드는 과정에서 이물질 유입 등 실수가 나온다 |
短すぎる時間に多くのパンを作っている過程で異物混入などのミスが出る。 | |
・ | 참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다. |
参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。 | |
・ | 결과는 좋았지만 과정은 쉽지 않았어요. |
結果は良かったものの過程は楽ではなかったんです。 | |
・ | 과정을 겪다. |
過程を経る。 | |
・ | 과정보다 결과가 중요하다. |
過程よりも結果が重要だ。 | |
・ | 선생님은 결과보다 과정이 더 중요하다고 생각하는 경향이 있다. |
先生は,結果より過程のほうが大事だと考える傾向がある | |
・ | 결국 브로드웨이에 진출했는데 과정은 험난했어요. |
結局、ブロードウェイに進出しましたが、過程は困難でした。 | |
・ | 조직 속에서 부정이 상시화하는 과정을 연구하고 있습니다. |
組織のなかで不正が常態化する過程を研究しています。 | |
・ | 반항기는 정신 발달 과정에서 두드러지게 반항적 태도를 취하는 시기입니다. |
反抗期は、精神発達の過程で、著しく反抗的態度を取る時期です。 | |
・ | 연혁은 회사 등 조직의 성장 과정을 말한다. |
沿革は会社など組織の成長過程をいう。 | |
・ | 어떤 과정을 거치면 박사가 되나요? |
どんな過程を経れば博士になれますか。 | |
・ | 정련이란 불순물이 많은 금속으로부터 높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다. |
精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。 | |
・ | 역학을 이해해 가는 과정에서 질량이라는 개념을 이해할 필요가 있다. |
力学を理解していく過程で、「質量」という概念が理解される必要がある。 | |
・ | 인터넷이 발전해 가는 과정에서 익명성은 커다란 역할을 해왔습니다. |
インターネットが発展していく過程で、匿名性は大きな役割を果たしました。 | |
・ | 교황의 선출 과정은 엄숙하게 진행된다. |
法王の選出過程は厳粛に進められる。 | |
・ | 이 계획은 위성들이 생긴 과정부터 밝힐 것이다. |
この計画は、衛星が生まれた過程から明らかにするものだ。 | |
・ | 아이의 발달은 새로운 능력을 획등하는 과정이다. |
子どもの発達は、新たな能力を獲得する過程である。 | |
・ | 위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다. |
危機を克服する過程でより一歩成長できる。 | |
・ | 그는 서울대학에서 박사 과정을 수료했다. |
彼はソウル大学で白紙の過程を修了した。 | |
・ | 이 중 1쌍이 번식에 성공하는 과정이 생태원 연구진에 확인됐다. |
このうち1組が繁殖に成功する過程が、生態園の研究チームによって確認された。 |
1 2 | (2/2) |