<過程の韓国語例文>
| ・ | 목표를 향해 나아가는 과정이 즐겁습니다. |
| 目標に向かって進む過程が楽しいです。 | |
| ・ | 인생의 여행은 부단한 성장과 배움의 과정입니다. |
| 人生の旅は、不断の成長と学びの過程です。 | |
| ・ | 학생은 배움의 과정에서 성장합니다. |
| 学生は学びの過程で成長します。 | |
| ・ | 그의 경력은 지속적인 성장과 배움의 과정을 보여줍니다. |
| 彼の経歴は継続的な成長と学びの過程を示しています。 | |
| ・ | 연소 과정에서 열에너지가 발생합니다. |
| 燃焼の過程で熱エネルギーが発生します。 | |
| ・ | 연소 과정에서 이산화탄소가 생성됩니다. |
| 燃焼の過程で二酸化炭素が生成されます。 | |
| ・ | 실험 과정에서 문제가 발생했습니다. |
| 実験の過程で問題が発生しました。 | |
| ・ | 결과 보다는 과정을 칭찬해라. |
| 結果よりも過程を称えなさい。 | |
| ・ | 플라스틱 제조 과정에서 유해한 기체가 배출됩니다. |
| プラスチックの製造過程で有害な気体が排出されます。 | |
| ・ | 화학 반응 과정에서 다양한 기체가 생성됩니다. |
| 化学反応の過程でさまざまな気体が生成されます。 | |
| ・ | 관심 있는 친구들이 같이 모여 토론하고 방법을 공유하는 과정이 즐거웠다 |
| 興味のある友人たちが一緒に集まって討論し、方法を共有する過程が楽しかった。 | |
| ・ | 수정 과정은 정자의 난자에 대한 접촉에서 시작됩니다. |
| 受精の過程は精子の卵子への接触から始まります。 | |
| ・ | 수술하면서 수술가위를 배 속에 그냥 넣고 봉합했다. |
| 手術の過程でハサミを腹の中に残したまま縫合した。 | |
| ・ | 도매는 상품의 유통 과정에서 생산자와 소매의 중간에 위치해서 경제 활동을 합니다. |
| 卸売は、商品流通の過程で、生産者と小売の中間に位置して経済活動を行います。 | |
| ・ | 출산은 자연스러운 과정이며, 대부분의 경우 순조롭게 진행됩니다. |
| 出産は自然な過程であり、多くの場合は順調に進行します。 | |
| ・ | 알에서 태어나 성충이 되기까지의 성장 과정에 있는 것을 애벌레라 한다. |
| 卵から産まれて成虫になるまでの間の成長過程のものを幼虫という。 | |
| ・ | 배아의 발생 과정은 생명의 새로운 시작을 상징합니다. |
| 胚の発生過程は、生命の新たな始まりを象徴します。 | |
| ・ | 배아 형성 과정에서는 외부의 환경 자극도 영향을 줄 수 있습니다. |
| 胚の形成過程では、外部からの環境刺激も影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 배아의 발육 과정은 복잡하며, 다양한 생화학적 과정이 관여합니다. |
| 胚の発育過程は複雑であり、様々な生化学的プロセスが関与します。 | |
| ・ | 산업화 과정에서 많은 노동자가 도시 지역으로 이주했습니다. |
| 産業化の過程で、多くの労働者が都市部に移住しました。 | |
| ・ | 탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다. |
| 脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。 | |
| ・ | 그는 이송 과정에 도주했다. |
| 彼は移送過程で逃走した。 | |
| ・ | 추상 활동은 파블로 피카소의 창작 과정을 통해 쉽게 이해할 수 있다. |
| 抽象活動はパブロ・ピカソの創作過程を通して簡単に理解することができる。 | |
| ・ | 이 소설은 서로 오해를 극복하고 이해하게 되는 과정을 담은 이야기다. |
| この小説はお互いに誤解を克服して理解していく過程を込めたお話です。 | |
| ・ | 문제를 빨리 풀게 하기보다 답을 구하는 과정을 고민하도록 유도했다. |
| 問題を迅速に解くことより、答えを求める過程について悩むように誘導した。 | |
| ・ | 과정을 단순화하다. |
| 過程を単純化する。 | |
| ・ | 컴퓨터 기능은 애초에 인간의 뇌에서 이루어지는 정보 처리 과정을 모방하여 만든 것이다. |
| コンピュータの機能は、最初に人間の脳でなされる情報処理の過程を模倣してつくったものである。 | |
| ・ | 모든 과정이 꿈같고, 아직도 얼떨떨합니다. |
| すべての過程が夢のようであり、まだ何が何だか分からない状態です。 | |
| ・ | 이 공장에서는 한 곳에서 모든 과정이 이뤄진다. |
| この工場では、一カ所ですべての過程が行われる。 | |
| ・ | 매염은 염색 과정에 있어서 염료를 섬유에 고착시키는 공정을 말한다. |
| 媒染は染色の過程において、染料を繊維に定着させる工程のことをいう。 | |
| ・ | 모든 질병은 궁극적으로 위장의 소화 과정과 관련이 있다. |
| 全ての病気は究極的には胃腸の消化過程と関連がある。 | |
| ・ | 장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다. |
| 梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。 | |
| ・ | 이 영화는 전쟁의 절절한 슬픔과 이를 딛고 일어서는 과정을 보여주었다. |
| この映画は、切々とした悲しみとそれを踏み越えて立ち上がる過程を見せてくれた。 | |
| ・ | 재능은 어렸을 때 조기에 발견해 집중적으로 훈련하는 과정이 매우 중요하다. |
| 才能は幼い頃に早く見出し、集中的に訓練する過程が非常に重要だ。 | |
| ・ | 서로 교류하며 친해지는 과정에서 즐거움을 느끼는 것 같다 |
| 互いに交流して親しくなる過程で喜びを感じるようだ。 | |
| ・ | 민주주의 정체체재를 형성해 가는 과정을 민주화라 부른다. |
| 民主主義の政治体制を形成していく過程を民主化と呼ぶ。 | |
| ・ | 지금까지 정책결정 과정에서 시민 참여는 들러리로 악용되는 사례가 많았다. |
| これまで政策決定過程における市民参加は、付き添い役に悪用される事例が多かった。 | |
| ・ | 공정성 문제는 결과가 불평등해서가 아니라 과정이 불투명하다는 불만에서 비롯됐다 |
| 公正性問題は、結果が不平等だからではなく、過程が不透明だという不満によるものだ。 | |
| ・ | 과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다. |
| 過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。 | |
| ・ | 발언 과정에서 국가를 명시하지는 않았지만 중국을 향한 발언으로 풀이된다. |
| 発言の過程で名指しはしなかったが、中国に向けた発言と思われる。 | |
| ・ | 위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다. |
| 危機を克服する過程でより一歩成長できる。 | |
| ・ | 조사 과정에서 휴대전화와 컴퓨터 열람 등을 요청할 수 있다. |
| 調査過程で、携帯電話やコンピューターの閲覧などを要請することができる。 | |
| ・ | 의대를 졸업하고 환자를 접하는 임상 과정을 거쳐야만 정식으로 의사가 될 수 있습니다. |
| 大学の医学部を卒業してから、患者さんと接する臨床過程を経て一人前の医者になれます。 | |
| ・ | 레지던트 과정을 잘 이수해 빨리 의사가 되고 싶다. |
| レジデント過程を履修して早く医者になりたい。 | |
| ・ | 연구 자료,기계,과정을 변경해, 데이터나 연구 활동에 의해 얻어진 결과 등을 조작이라고 한다. |
| 研究資料・機器・過程を変更を行い、データ、研究活動によって得られた結果等を改ざんという。 | |
| ・ | 낫토는 발효 과정을 거치기 때문에 건강에 좋다. |
| 納豆は発酵過程を経ているために健康によい。 | |
| ・ | 입법화 과정은 순탄하지 않을 것이다. |
| 立法化の過程は平坦ではないだろう。 | |
| ・ | 지옥같은 인턴 레지던트 과정을 거쳐 전문의가 되었다. |
| 地獄のようなインターン、レジデント過程を経て専門医になった。 | |
| ・ | 중국은 버블 붕괴 과정에 있다. |
| 中国はバブル崩壊過程にある。 | |
| ・ | 참정권은 국민이 국가의 정책 형성 과정에 참가하는 권리이다. |
| 参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。 |
